<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Web・SNS用語  |  辞書に載ってない中国語</title>
	<atom:link href="https://chineself.com/category/sns/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://chineself.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 06 Jun 2026 22:42:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>

<image>
	<url>https://chineself.com/wp-content/uploads/2024/11/cropped-china-32x32.png</url>
	<title>Web・SNS用語  |  辞書に載ってない中国語</title>
	<link>https://chineself.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>自留款</title>
		<link>https://chineself.com/ziliukuan/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=ziliukuan</link>
					<comments>https://chineself.com/ziliukuan/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[run]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Apr 2026 11:56:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web・SNS用語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chineself.com/?p=103511</guid>

					<description><![CDATA[（zì liú kuǎn） 意味：自分も使っている商品、お気に入りアイテム ECサイトの運営者が、商品を紹介するときに自分のため残して使っているお気に入り、とっておきの、オススメの商品であると強調するときに使われるように [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><span class="bold"><span class="fz-22px"><button id="bb1" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; </span></button>
        <script>
            bb1.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("自留款", "Chinese Male");
                }
            };
        </script>
    自留款</span>（zì liú kuǎn）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="red">意味：自分も使っている商品、お気に入りアイテム</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">ECサイトの運営者が、商品を紹介するときに自分のため残して使っているお気に入り、とっておきの、オススメの商品であると強調するときに使われるようになった。目が肥えているバイヤーもお気に入りなほど良い商品であるということ。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="blue"><span class="marker">例：我的自留款！真的很好穿,显瘦显高,也好搭配</span><br>「私も使っている、本当に着やすく痩せてスマートに見えるし合わせやすい」<br><span class="marker">例：<a href="https://chineself.com/chaojiwudi/">超级无敌</a>巨巨巨划算,<a href="https://chineself.com/biyanru/" target="_blank">闭眼入</a>不<a href="https://chineself.com/cailei/" target="_blank">踩雷</a></span><br>「とびっきり超</span><span class="blue">超超</span><span class="blue">お買い得、絶対に購入して間違いないから」<br><span class="marker">例：化妆包已经断货了,商家自留款,不卖谢谢</span><br>「化粧ポーチすでに売り切れ、自分用に残しているもの、非売品なのであしからず」</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chineself.com/ziliukuan/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>网感</title>
		<link>https://chineself.com/wanggan/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=wanggan</link>
					<comments>https://chineself.com/wanggan/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[run]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Apr 2026 05:35:51 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web・SNS用語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chineself.com/?p=103258</guid>

					<description><![CDATA[（wǎng gǎn） 意味：拡散（バズ）力のある、（ネット上で）注目度や話題性のある、トレンド感、人気急上昇中の SNS上で多くの「いいね」を獲得できたりバズる要素を持ったコンテンツを形容するときに使う。 例：让新手看清 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><span class="bold"><span class="fz-22px"><button id="bb2" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; </span></button>
        <script>
            bb2.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("网感", "Chinese Male");
                }
            };
        </script>
    网感</span>（wǎng gǎn）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="red">意味：<span class="red">拡散（バズ）力のある</span></span><span class="red">、</span><span class="red">（ネット上で）注目度や話題性のある、トレンド感、人気急上昇中の</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">SNS上で多くの「いいね」を獲得できたりバズる要素を持ったコンテンツを形容するときに使う。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="blue"><span class="marker">例：让新手看清步骤的妆教,网感<a href="https://chineself.com/shangjingzhuang/" target="_blank">上镜妆</a></span><br>「初心者向けのメイクアップチュートリアル、人気急上昇のフォトジェニックなメイク」<br><span class="marker">例：<a href="https://chineself.com/wasai/">哇噻</a>,大姐姐你好有网感</span><br>「やばっ、お姉さんネット上の注目度はハンパない」<br><span class="marker">例：我剪的视频有100万了,网感很好啊</span><br>「俺の動画の切り抜き100万回再生、拡散力がすごい」<br><span class="marker">例：做自媒体切记：没有网感你就做不出来<a href="https://chineself.com/baokuan/" target="_blank">爆款</a></span><br>「セルフメディアを開設するときはしっかり覚えておいて、バズ力がないとヒット商品は生まれない」<br><span class="marker">例：一小时5w<a href="https://chineself.com/dianzan/" target="_blank">点赞</a>,流量非常好,非常有网感</span><br>「1時間で5万のいいね、アクセス数がやばい、とってもトレンド感がある」</span></p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="292" height="364" src="https://chineself.com/wp-content/uploads/2026/04/Screenshot-2026-04-15-07.42.42-1.png" alt="" class="wp-image-103324" srcset="https://chineself.com/wp-content/uploads/2026/04/Screenshot-2026-04-15-07.42.42-1.png 292w, https://chineself.com/wp-content/uploads/2026/04/Screenshot-2026-04-15-07.42.42-1-241x300.png 241w" sizes="(max-width: 292px) 100vw, 292px" /></figure>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chineself.com/wanggan/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>吸粉</title>
		<link>https://chineself.com/xifen/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=xifen</link>
					<comments>https://chineself.com/xifen/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[run]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2026 10:30:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web・SNS用語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chineself.com/?p=101649</guid>

					<description><![CDATA[（xī fěn） 意味：ファンや登録者数が増える（を獲得する） 涨粉、增粉も同じ。粉丝「ファン」。 例：生图太能打了,露脸就吸粉「未加工写真のレベル高すぎ、顔出しするとすぐに登録者数が増える」例：现在固粉好像比吸粉更重要 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><span class="bold"><span class="fz-22px"><button id="bb3" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; </span></button>
        <script>
            bb3.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("吸粉", "Chinese Male");
                }
            };
        </script>
    吸粉</span>（xī fěn）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="red">意味：ファンや登録者数が増える（を獲得する）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">涨粉、增粉も同じ。粉丝「ファン」。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="blue"><span class="marker">例：<a href="https://chineself.com/shengtu/" target="_blank">生图</a>太<a href="https://chineself.com/nengda/">能打</a>了,露脸就吸粉</span><br>「未加工写真のレベル高すぎ、顔出しするとすぐに登録者数が増える」<br><span class="marker">例：现在固粉好像比吸粉更重要</span><br>「今は新しいファンを獲得するより固定ファンが重要だ」<br><span class="marker">例：颜值这么高,为什么就是不吸粉</span><br>「ルックスがこんなに良いのにどうしてファンが増えないの」</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chineself.com/xifen/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>互铁</title>
		<link>https://chineself.com/hutie/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=hutie</link>
					<comments>https://chineself.com/hutie/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[run]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2026 03:14:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web・SNS用語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chineself.com/?p=101619</guid>

					<description><![CDATA[（hù tiě） 意味：強固な相互フォロー 互铁粉の略語。互粉（＝互关）は「相互フォロー」。铁粉「熱狂的なファン」。 例：来互铁呀,有关必回,来者不拒「強固な相互フォロー募集、フォローしてくれればフォロバする、来るもの拒 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><span class="bold"><span class="fz-22px"><button id="bb4" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; </span></button>
        <script>
            bb4.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("互铁", "Chinese Male");
                }
            };
        </script>
    互铁</span>（hù tiě）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="red">意味：強固な相互フォロー</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">互铁粉の略語。互粉（＝<a href="https://chineself.com/huguan/" target="_blank">互关</a>）は「相互フォロー」。<a href="https://chineself.com/tiefen/" target="_blank">铁粉</a>「熱狂的なファン」。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="blue"><span class="marker">例：来互铁呀,有关必回,来者不拒</span><br>「強固な相互フォロー募集、フォローしてくれればフォロバする、来るもの拒まず」<br><span class="marker">例：诚信互粉！互铁互相帮助 </span><br>「真面目に相互フォローを求む、強固な相互フォローで助け合いできる人」<br><span class="marker">例：不互铁请自觉<a href="https://chineself.com/quguan/" target="_blank">取关</a>,我只关注互铁的宝子</span><br>「強固な関係を互いに築けないフォロワーはお断り、お互いに強く繋がれる人だけ望む」</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chineself.com/hutie/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>直关</title>
		<link>https://chineself.com/zhiguan/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=zhiguan</link>
					<comments>https://chineself.com/zhiguan/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[run]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Mar 2026 02:07:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web・SNS用語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chineself.com/?p=101606</guid>

					<description><![CDATA[（zhí guān） 意味：ダイレクトフォロー 直接关注のこと。友達登録（承認）なしでメッセージなどを送ること。互关「相互フォロー」、回关「フォロバ（フォローバック）」。 例：继续扩关,可直关,看见就回「フォロワーを拡大 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><span class="bold"><span class="fz-22px"><button id="bb5" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; </span></button>
        <script>
            bb5.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("直关", "Chinese Male");
                }
            };
        </script>
    直关</span>（zhí guān）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="red">意味：ダイレクトフォロー</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">直接关注のこと。友達登録（承認）なしでメッセージなどを送ること。<a href="https://chineself.com/huguan/" target="_blank">互关</a>「相互フォロー」、<a href="https://chineself.com/huiguan/" target="_blank">回关</a>「フォロバ（フォローバック）」。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="blue"><span class="marker">例：继续扩关,可直关,看见就回</span><br>「フォロワーを拡大させる、ダイレクトフォロー可能、見たらフォロバする」<br><span class="marker">例：我自闭<a href="https://chineself.com/erenheiren/" target="_blank">i人</a>,勿直关</span><br>「私は内向的なのでダイレクトフォローお断り」<br><span class="marker">例：有没有交友的,直关必回,可<a href="https://chineself.com/yanghuo/" target="_blank">续火</a></span><br>「友達になる人いない？ダイレクトフォローしてくれたら必ず返信するし交友を深めること歓迎」</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chineself.com/zhiguan/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>抠图</title>
		<link>https://chineself.com/koutu/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=koutu</link>
					<comments>https://chineself.com/koutu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[run]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2025 01:50:11 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web・SNS用語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chineself.com/?p=98381</guid>

					<description><![CDATA[（kōu tú） 意味：（画像・動画の）切り抜き・切り取り編集 特定の被写体を切り抜いたり、背景を透過・除去したりすること。 例：教你用ps抠图,透明背景轻松搞定「フォトショップの切り抜き編集で背景を簡単に除去するやり方 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><span class="bold"><span class="fz-20px"><span class="fz-22px"><button id="bb6" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; </span></button>
        <script>
            bb6.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("抠图", "Chinese Male");
                }
            };
        </script>
    抠图</span></span>（kōu tú）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="red">意味：（画像・動画の）切り抜き・切り取り編集</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">特定の被写体を切り抜いたり、背景を透過・除去したりすること。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="blue"><span class="marker">例：教你用ps抠图,透明背景轻松搞定</span><br>「フォトショップの切り抜き編集で背景を簡単に除去するやり方を教える」<br><span class="marker">例：这款AI抠图工具,办公效率翻倍</span><br>「これらのAI切り抜き編集は作業効率を倍にする」<br><span class="marker">例：你这抠图太假了,万物皆可抠?</span><br>「あなたのこの切り取り編集フェイクすぎる、あるものすべてを除去した？」</span></p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="354" height="357" src="https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/12/koutu.png" alt="" class="wp-image-98383" srcset="https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/12/koutu.png 354w, https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/12/koutu-297x300.png 297w, https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/12/koutu-150x150.png 150w" sizes="(max-width: 354px) 100vw, 354px" /><figcaption class="wp-element-caption"><a rel="noopener" href="https://blog.csdn.net/2201_76063037/article/details/132405227" target="_blank">csdn</a>から引用</figcaption></figure>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chineself.com/koutu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>盗图必究</title>
		<link>https://chineself.com/daotubijiu/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=daotubijiu</link>
					<comments>https://chineself.com/daotubijiu/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[run]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2025 01:18:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web・SNS用語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chineself.com/?p=98379</guid>

					<description><![CDATA[（dào tú bì jiū） 意味：無断での画像引用は著作権法違反 必究「法律で追求される」の意味。造谣必究「デマの拡散は法律違反」、侵权必究「知的財産権侵害は罰せられる」、盗版必究「違法コピー・海賊版は罰せられる」な [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><span class="bold"><span class="fz-22px"><button id="bb7" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; </span></button>
        <script>
            bb7.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("盗图必究", "Chinese Male");
                }
            };
        </script>
    盗图必究</span>（dào tú bì jiū）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="red">意味：無断での画像引用は著作権法違反</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">必究「法律で追求される」の意味。造谣必究「デマの拡散は法律違反」、侵权必究「知的財産権侵害は罰せられる」、盗版必究「違法コピー・海賊版は罰せられる」など。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="blue"><span class="marker">例：请勿商业用途,盗图必究</span><br>「商用はお断り、無断での画像引用は著作権法違反」<br><span class="marker">例：谢绝抄袭,不得复制,转载,盗图必究</span><br>「盗作お断り、複製・転載禁止、無断での画像引用は著作権法違反」<br><span class="marker">例：原创设计,禁止印刷抹<a href="https://chineself.com/shuiyin/" target="_blank">水印</a>,盗图必究</span><br>「オリジナルデザイン、ウォーターマークを消しての印刷禁止、無断での画像引用は著作権法違反」</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chineself.com/daotubijiu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>打码</title>
		<link>https://chineself.com/dama-2/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=dama-2</link>
					<comments>https://chineself.com/dama-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[run]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2025 23:20:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web・SNS用語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chineself.com/?p=98375</guid>

					<description><![CDATA[（dǎ mǎ） 意味：モザイク、ぼかし、隠し加工 もともとは歪んだ文字・画像を選ばせるテストを通じて、「私はロボットではありません」とアクセスする人が人間であることを証明させるキャプチャ認証（スパムや不正アクセスを防ぐた [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><span class="bold"><span class="fz-22px"><button id="bb8" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; </span></button>
        <script>
            bb8.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("打码", "Chinese Male");
                }
            };
        </script>
    打码</span>（dǎ mǎ）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="red">意味：モザイク、ぼかし、隠し加工</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">もともとは歪んだ文字・画像を選ばせるテストを通じて、「私はロボットではありません」とアクセスする人が人間であることを証明させるキャプチャ認証（スパムや不正アクセスを防ぐための仕組み）のこと。その技術から、顔モザイク加工や隠したい部分の加工などの意味で使われている。马赛克处理「モザイク処理」の意味で马赛克涂鸦でも同じ。打马赛克「モザイク処理する」。模糊化处理（虚化处理）「ぼかし処理」。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="blue"><span class="marker">例：别人发的打码图片能不能还原</span><br>「他人が隠し加工した画像は元通りにできる？」<br><span class="marker">例：苹果手机照片怎么打马赛克涂鸦?</span><br>「アイフォンの写真はどのようにモザイクを入れるの」<br><span class="marker">例：怎样给视频打码?轻松保护隐私,超简单方法</span><br>「動画にぼかしをどうやって入れる？プライバシーを簡単に守る超簡単な方法」</span></p>



<figure class="wp-block-image size-full"><img decoding="async" width="389" height="375" src="https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/12/dama.png" alt="" class="wp-image-98376" srcset="https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/12/dama.png 389w, https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/12/dama-300x289.png 300w" sizes="(max-width: 389px) 100vw, 389px" /><figcaption class="wp-element-caption"><a rel="noopener" href="https://author.baidu.com/home?from=bjh_article&amp;app_id=1698445902945320" target="_blank">小小砍娱乐</a>から引用</figcaption></figure>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chineself.com/dama-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>聊天气泡</title>
		<link>https://chineself.com/liaotianqipao/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=liaotianqipao</link>
					<comments>https://chineself.com/liaotianqipao/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[run]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2025 05:18:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web・SNS用語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chineself.com/?p=97833</guid>

					<description><![CDATA[（liáo tiān qì pào） 意味：吹き出し 气泡だけ単独で使うこともある。说话气泡、话语气泡、对话气泡、话框气泡、发言气泡、讲话气泡、语音气泡、聊天框、话框、对话框、会话框、气泡框、输入框、气泡对话框、气泡聊天 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><span class="bold"><span class="fz-22px"><button id="bb9" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; </span></button>
        <script>
            bb9.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("聊天气泡", "Chinese Male");
                }
            };
        </script>
    聊天气泡</span>（liáo tiān qì pào）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="red">意味：吹き出し</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">气泡だけ単独で使うこともある。说话气泡、话语气泡、对话气泡、话框气泡、发言气泡、讲话气泡、语音气泡、<a href="https://chineself.com/laiotiankuang/" target="_blank">聊天框</a>、话框、对话框、会话框、气泡框、输入框、气泡对话框、气泡聊天框、聊天对话框でも同じ意味。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="blue"><span class="marker">例：我正在使用聊天气泡vip可用</span><br>「私がいま使っている吹き出しはVIPが使用できる」<br><span class="marker">例：微信怎么更改气泡聊天框</span><br>「Wechatの吹き出しはどうやって変更するの」<br><span class="marker">例：求<a href="https://chineself.com/anli/" target="_blank">安利</a>,免费高<a href="https://chineself.com/yanzhi/" target="_blank">颜值</a>聊天气泡</span><br>「無料で見た目がイケてる吹き出し</span><span class="blue">の</span><span class="blue">オススメを紹介して」</span></p>



<figure class="wp-block-image size-full"><a rel=" noopener" href="https://www.51yuansu.com/sc/jlvkwpybln.html" target="_blank"><img loading="lazy" decoding="async" width="405" height="365" src="https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/12/qipao.png" alt="" class="wp-image-97834" srcset="https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/12/qipao.png 405w, https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/12/qipao-300x270.png 300w" sizes="auto, (max-width: 405px) 100vw, 405px" /></a></figure>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chineself.com/liaotianqipao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>开屏广告</title>
		<link>https://chineself.com/kaipingguanggao/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=kaipingguanggao</link>
					<comments>https://chineself.com/kaipingguanggao/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[run]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Nov 2025 05:37:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Web・SNS用語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://chineself.com/?p=96333</guid>

					<description><![CDATA[（kāi píng guǎng gào） 意味：スプラッシュ広告 ウェブサイトやアプリの起動時・遷移時などに画面全体に表示される広告のこと。 例：每个软件都一堆开屏广告,真的很讨厌「どのソフトウェアもスプラッシュ広告が出 [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="wp-block-paragraph"><span class="bold"><span class="fz-22px"><button id="bb10" type="button" value="Play" class="responsivevoice-button" title="ResponsiveVoice Tap to Start/Stop Speech"><span>&#128266; </span></button>
        <script>
            bb10.onclick = function(){
                if(responsiveVoice.isPlaying()){
                    responsiveVoice.cancel();
                }else{
                    responsiveVoice.speak("开屏广告", "Chinese Male");
                }
            };
        </script>
    开屏广告</span>（kāi píng guǎng gào）</span></p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="red">意味：スプラッシュ広告</span></p>



<p class="wp-block-paragraph">ウェブサイトやアプリの起動時・遷移時などに画面全体に表示される広告のこと。</p>



<p class="wp-block-paragraph"><span class="blue"><span class="marker">例：每个软件都一堆开屏广告,真的很讨厌</span><br>「どのソフトウェアもスプラッシュ広告が出る、本当にウザい」<br><span class="marker">例：某购app<a href="https://chineself.com/quanshitaolu/" target="_blank">全是套路</a>,开屏广告,<a href="https://chineself.com/danchuang/" target="_blank">弹窗</a>不断</span><br>「某買い物アプリは巧妙な罠だ、スプラッシュ広告に次々現れるポップアップ広告」<br><span class="marker">例：现在的app开屏广告,已经开始翻倍了,关了一个再来一个</span><br>「 ​今のappスプラッシュ広告はすでに倍増している、閉じてもまた新しいのが出現する」</span></p>



<figure class="wp-block-image size-full is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="268" height="299" src="https://chineself.com/wp-content/uploads/2025/11/Screenshot-2026-03-19-07.29.37-1.png" alt="" class="wp-image-102208" style="width:337px;height:auto"/><figcaption class="wp-element-caption"><a rel="noopener" href="https://www.douyin.com/note/7342901298615831817" target="_blank">抖音</a>から引用</figcaption></figure>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://chineself.com/kaipingguanggao/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
