ネット用語・スラング 当个事办 (dāng gè shì bàn) 意味:真剣に受け止める、しっかり対処する 当个事儿办も同じ。 例:这人咋这样,能不能当个事办「この人はどうしてこんなことを、真剣に受け止めて」例:我无论随口提了啥,他都给我当个事办「私は何気なく言ったこと... ネット用語・スラング
経済・ビジネス 制造业回流 (zhì zào yè huí liú) 意味:製造業の国内回帰、リショアリング 企業がコスト削減、人件費などの目的で海外に移転していた生産拠点や業務(アウトソーシング)を、再び自国に戻す動きのこと。 例:川建国的野望,美国制造业回流,一片... 経済・ビジネス
喜怒哀楽 逗死我了 (dòu sǐ wǒ le) 意味:超ウケる、ツボった、笑わせるな 太搞笑了、逗死人、玩死我も同じ。 例:评论区逗死我了,哈哈哈哈哈哈「コメント欄超ウケる、ハハハハハ」例:额滴神呐,你别把我笑死,逗死我了「OMG、笑わせないでよ、ツボった」... 喜怒哀楽
成語・四字熟語 恶紫夺朱 (wù zǐ duó zhū) 意味:紫の朱(あけ)を奪う 古代正色とされていた朱にかわり、孔子のころには間色である紫が好まれるようになったところから。まがいものが本物にとってかわり、その地位を奪うことのたとえ。悪が善に勝って世にはびこるこ... 成語・四字熟語
サブカルチャー 汉化组 (hàn huà zǔ) 意味:ファンサブ、漢化組 非公式に外国語を中国語に翻訳したり字幕をつけてくれるグループのこと。字幕组も同じ。SNSで日漫汉化组、游戏汉化组などがよく人員募集しているが、ファンが無償で翻訳しているのでプロが翻訳する公... サブカルチャー
Web・SNS用語 聊天气泡 (liáo tiān qì pào) 意味:吹き出し 气泡だけ単独で使うこともある。说话气泡、话语气泡、对话气泡、话框气泡、发言气泡、讲话气泡、语音气泡、聊天框、话框、对话框、会话框、气泡框、输入框、气泡对话框、气泡聊天框、聊天对话框でも同... Web・SNS用語
吉語・願意 诸事顺遂 (zhū shì shùn suì) 意味:すべてが順調にいく、万事順調 诸事皆顺、万事皆顺でも同じ。 例:愿诸事皆顺,顺风顺水顺财神「すべてが順調にいきますように、順風満帆で財が共にあるように」例:诸事皆宜,诸事大吉,诸事顺遂「何をしても... 吉語・願意
運動・スポーツ 牛棚 (niú péng) 意味:Bullpen(ブルペン) 一般的には「牛小屋」の意味だが、野球で使われるとBullpen(ブルペン)のこと。接替投手练习区とも言う。「牛の囲い場(bullpen)」が語源とされており、試合に出る前の控え投手の様... 運動・スポーツ
外来語・音訳 阿美莉卡 (ā měi lì kǎ) 意味:アメリカ Americaの音訳。漂亮国、老美も同じでスラングとして使用する。 例:一张阿美莉卡绿卡,能带来多少好处「米国のグリーンカードを持っているとどれくらい便利?」例:阿美莉卡的就业环境怎么样「アメリカ... 外来語・音訳
外来語・音訳 霓虹金 (ní hóng jīn) 意味:日本人 ニホンジン(nihonjin)の音訳。霓虹国「日本」。 例:躬匠精神,真的,完全霓虹金「お辞儀文化、本当に、完全な日本人」例:你是不是不是霓虹金「あなたは日本人じゃないでしょ」例:太喜欢听霓虹金尤其... 外来語・音訳
心理・マインド 反向PUA (fǎn xiàng pua) 意味:逆洗脳、マイインドコントロール対処法、パワハラ対抗策 反PUAも同じ。PUA「①恋愛詐欺、ロマンス詐欺 ②マインド・コントロール(心理的操作)、精神的抑圧 ③従業員の隷属化」の対処法のこと。 例:男性操... 心理・マインド
方言 咋镇 (zǎ zhèn) 意味:どうしてこんなに 怎么这么と同じ。河南地方の方言。 例:俺娘嘞,咋镇好吃「なんてことだ、どいしてこんなに美味しいだ」例:卧槽咋镇萌萌萌「うおっ、どうしてこんなに萌え萌え」例:最近咋镇忙,累成狗「最近どうしてこんなに... 方言
感嘆詞 俺娘嘞 (ǎn niáng lei) 意味:Oh my God、Wow、なんてことだ、あらまぁ~、マジかよ、やばっ 驚き、失望、パニックなどの感情を表す感嘆詞。俺娘、娘啊、娘嘞、我娘嘞、额滴娘、我的娘嘞、我的个娘嘞、俺的娘嘞、俺嘞娘啊、俺嘞娘嘞、俺... 感嘆詞
ネット用語・スラング 凹人设 (āo rén shè) 意味:(意図的に)キャラを演じる 例:妈呀好讨厌凹人设的人「なんてこと、キャラを演じる人ってイラつく」例:为啥有人上班凹人设啊,装什么女强人「どうしてある人はキャラを演じるの、強い女を演じて」例:又开始生硬地凹人设... ネット用語・スラング
宗教・哲学 雷劈 (léi pī) 意味:①雷が落ちる、雷に打たれる ②天罰が下る ②は道教での言い回し。 例:真该死啊,怎么不从天降道雷劈死他「本当にどうしょもない、どうして彼に天罰が下らないんだ」例:为了钱,什么缺德事都干得出来,丧良心,不怕遭雷劈啊「金... 宗教・哲学