医療・病気 口吐白沫 (kǒu tǔ bái mò) 意味:(失神、気絶などして)口から泡を吐く 精神状態に異常をきたしたり、平静、平常心を保てない状態を形容するときにも用いられる。 例:握草我今年都要35岁了,还没结婚,口吐白沫「マジ、今年もう35歳でまだ結婚... 医療・病気
挑発・罵倒語 阿囊死给 (ā náng sǐ gěi) 意味:死んじまえ、地獄に落ちろ 新疆ウイグルの方言。 例:阿西吧,阿囊死给「こんちくしょう、死んじまえ」例:阿囊死给,我恨死你们「死んじまえ、あんたら殺してしまいたい」例:都该死,真她妈恶心,阿囊死给「みんな... 挑発・罵倒語
挑発・罵倒語 草特么 (cǎo tè me) 意味:クソッたれ、こん畜生め、なんてこった 草特么的、艹特么、我草特么、握草特么的なども同じ。我艹は「クソッ、こん畜生、なんてこった」の意味。 例:我草特么吓死我了「クソッたれ驚かしやがって」例:这个SB裁判!草特么... 挑発・罵倒語
ネット用語・スラング 泡菜妹 (pào cài mèi) 意味:韓国の女性 泡菜弟 「韓国の男の子」、泡菜国「韓国」。樱花妹「日本の女性」、熊猫妹、麻辣妹「中国の女の子」。 例:哎一古,没有泡菜妹怎么活呀「いや~、韓国の女性がいなくてどうやって生きていくんだ」例:前面... ネット用語・スラング
テクノロジー 网络原住民 (wǎng luò yuán zhù mín) 意味:デジタルネイティブ 小さいときからインターネットやパソコンのある生活環境の中で育ってきた世代のこと。 例:网络原住民擅长使用网络,触网年龄也更加早「デジタルネイティブはネットの使用に長け... テクノロジー
ネット用語・スラング 跪族 (guì zú) 意味:媚を売る人ら、 ゴマすり野郎 跪は「跪く」。 例:到处都有权威跪族「どこにでも権威に媚びを売るやつらはいる」例:跪族们跪了一辈子,小时候跪老师,长大了跪领导「ゴマすり野郎は一生涯続く、子供のときは先生に、大きくなれば... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 磕到甲沟炎 (kē dào jiǎ gōu yán) 意味:最大級の痛み、飛び上がるような痛み もともとはゲーム実況でプレーヤーが死んだときに「666磕到甲沟炎了」と表現したことから。甲沟炎=ひょう疽(別名:爪周囲炎)。ひょう疽とは、爪の周りの皮膚の炎... ネット用語・スラング
政治 庇护州 (bì hù zhōu) 意味:(アメリカの)不法移民に寛容な州、聖域都市 庇护城市「不法移民に寛容な都市」。庇护は「庇護する.かばう」の意味。 例:民主党要扩大庇护州法律「民主党は不法移民に寛容な法律を拡大しようとしている」例:漂亮国的庇... 政治
政治 大殖子 (dà zhí zǐ) 意味:民主主義支持者、欧米諸国信奉者、西洋かぶれした人 国外にばかり関心があり中国を軽視する人。殖人も同じ。 例:评论区大殖子可真多啊「コメント欄には民主主義支持者が本当に多い」例:大殖子润人的日子越来越难了「西洋か... 政治
ネット用語・スラング 内牛满面 (nèi niú mǎn miàn) 意味:涙が溢れ出る、涙がポロポロ流れる 泪流满面(lèi liú mǎn miàn)の意味のネット用語。ここから転じて牛眼泪了も同じ意味。 例:我真的内牛满面,哇呜呜呜「私は本当に涙が溢れ出てくる、うぅ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 干懵了 (gàn měng le) 意味:どうしたらよいか分からない、対応に困る 干懵逼了も同じ。 例:这个问题真给我干懵逼了「この問題は本当にどうしたらよいか分からない」例:没想到遇见你,直接给我干懵了「あなたに会うとは思わなかった、まったく対応... ネット用語・スラング
教育・学校 小语种 (xiǎo yǔ zhǒng) 意味:①マイナー言語、マイノリティ言語 ②英語以外の言語 例:学习小语种可以从事哪些工作「マイナー言語を学習してどんな仕事につけるの」例:我再也不拖延症学土耳其语,终于重新开始学小语种「もうトルコ語の学習を先... 教育・学校
ファッション・美容 高智感穿搭 (gāo zhì gǎn chuān dā) 意味:知的コーデ、インテリ風コーデ 高智感风も同じ。穿搭は「コーディネート、スタイル」。高智感长相「知性を感じさせる容貌」、高智感美女「知的な美女」、高智感眼镜「インテリメガネ」。 例:高智感姐... ファッション・美容
ファッション・美容 智性风 (zhì xìng fēng) 意味:知的雰囲気のある、インテリ風 高智感と同じ。知的でエレガントな着こなしを形容するときによく使う。高智感穿搭「知的コーデ、インテリ風スタイル」。 例:通勤智性风套装,我很喜欢「通勤知的雰囲気のセットアップ... ファッション・美容
方言 杵窝子 (chǔ wō zǐ) 意味:人見知り、人前で話すのが苦手 北京の方言。 例:我真的是个杵窝子,社恐「私は本当に人見知りで、対人恐怖症だ」例:岁数越大越杵窝子「年齢を重ねるごとに人前で話すのが苦手になっている」例:今年最大的收获就是自己不是... 方言