PR

傻不垃圾

傻不垃圾(shǎ bù lā jī)

意味:アホだ、間抜け

傻布垃圾でも同じ。冗談っぽくよく用いられる。

例:好后悔剪了这个傻不垃圾的头发
「この間抜けな髪型に散髪したことをとても後悔している」
例:跟癫子一样,傻不垃圾的不太聪明的样子
「狂った人と同じだ、アホで賢くなさそうな格好だ」
例:愚蠢无知,別傻不垃圾的了
「思慮が足らず愚かだ、アホなことするな」