甜文(tián wén)
意味:メロメロにさせる文章、キュンとさせる文章
ハッピーエンドで終わる読んだ人を幸せ気分にしてくれるような甘い文章のこと。
例:生活太枯燥啦,我想看小甜文
「生活が味気なさすぎる、キュンとさせる文章を見たい」
例:这种小甜文升华自己
「このようなメロメロにさせてくれる文章は自らを昇華させてくれる」
例:昨晚睡觉前看了甜文,给我半夜emo到凌晨
「昨晩寝る前にキュンとさせる文章を見て、夜中から朝まで感傷に浸れた」
甜文(tián wén)
意味:メロメロにさせる文章、キュンとさせる文章
ハッピーエンドで終わる読んだ人を幸せ気分にしてくれるような甘い文章のこと。
例:生活太枯燥啦,我想看小甜文
「生活が味気なさすぎる、キュンとさせる文章を見たい」
例:这种小甜文升华自己
「このようなメロメロにさせてくれる文章は自らを昇華させてくれる」
例:昨晚睡觉前看了甜文,给我半夜emo到凌晨
「昨晩寝る前にキュンとさせる文章を見て、夜中から朝まで感傷に浸れた」