生不如死(shēng bù rú sǐ)
意味:死んだ方がまし、生きるのが辛すぎる
例:真是生不如死,不知道人生是啥样的
「本当に死んだ方がまし、人生がどうなるか分からない」
例:有的时候痛不欲生生不如死怨天怨地
「あるときは悲しみで死んでしまった方がましだと感じ、すべてを恨む」
例:生不如死的逆境,该怎样走出
「生きるのが辛すぎる、逆境からどのように脱出するか」
生不如死(shēng bù rú sǐ)
意味:死んだ方がまし、生きるのが辛すぎる
例:真是生不如死,不知道人生是啥样的
「本当に死んだ方がまし、人生がどうなるか分からない」
例:有的时候痛不欲生生不如死怨天怨地
「あるときは悲しみで死んでしまった方がましだと感じ、すべてを恨む」
例:生不如死的逆境,该怎样走出
「生きるのが辛すぎる、逆境からどのように脱出するか」