PR

命里有时终须有,命里无时莫强求

命里有时终须有,命里无时莫强求(mìng li yǒu shí zhōng xū yǒu, mìng lǐ wú shí mò qiǎng qiú)

意味:①別れは人生の宿命である ②運命に逆らうことはできない

直訳すると「運命には終わりはつきものだ、運命に逆らうことはできない」となる。①は前半の別れを強調しているが、出会いも縁で大局的には②のように運命に逆らうことはできないという意味となる。

例:命里有时终须有,命里无时莫强求,离别可能是更好的相逢
「別れは人生の宿命である、別れは更に良い出会いのためにある」
例:从出生那一刻,什么时候成家和谁结婚,都是定数,命里有时终须有,命里无时莫强求
「生まれてからいつ誰と結婚するかはすでに決まっている、運命に逆らうことはできない」
例:你做过两三次生意之后,失败的就说明你真不适合做生意了,命里有时终须有,命里无时真的莫强求
「あなたが2~3回商売をして失敗したら商売に向いていないと言える、運命に逆らうことはできない」