擦肩而过(cā jiān ér guò)
意味:①(近い距離で)すれ違う ②機会(チャンス)を逃す
例:男孩闯红灯与车辆擦肩而过躲过一劫
「男の子が赤信号で車とスレスレですれ違う、かろうじて避ける」
例:我们相向而行,却总是擦肩而过,怎么办
「私たちはお互い歩み寄るも、いつもすれ違い、どうすればよいの」
例:为什么每次机遇总是擦肩而过
「どうして毎回チャンスを取り逃がしてしまうのだろうか」
例:缘分真的很奇妙每次都是擦肩而过
「縁とは本当にとても不思議である、毎回取り逃がしてしまう」

擦肩而过(cā jiān ér guò)
意味:①(近い距離で)すれ違う ②機会(チャンス)を逃す
例:男孩闯红灯与车辆擦肩而过躲过一劫
「男の子が赤信号で車とスレスレですれ違う、かろうじて避ける」
例:我们相向而行,却总是擦肩而过,怎么办
「私たちはお互い歩み寄るも、いつもすれ違い、どうすればよいの」
例:为什么每次机遇总是擦肩而过
「どうして毎回チャンスを取り逃がしてしまうのだろうか」
例:缘分真的很奇妙每次都是擦肩而过
「縁とは本当にとても不思議である、毎回取り逃がしてしまう」