把天聊死(bǎ tiān liáo sǐ)
意味:話の腰を折る、茶々を入れる
例:同事把天聊死,饭桌上的空气都沉默了
「同僚が話の腰を折り、食事の席の空気が沈黙した」
例:别把天聊死了啊,很不会说话怎么办呢
「話の腰を折らないでもらえる、話が続けられなくなったどうしたらよいの」
例:我草不小心把天聊死了,对方不说话了
「クソッ、思わず茶々を入れてしまった、相手が話さなくなっちゃった」
把天聊死(bǎ tiān liáo sǐ)
意味:話の腰を折る、茶々を入れる
例:同事把天聊死,饭桌上的空气都沉默了
「同僚が話の腰を折り、食事の席の空気が沈黙した」
例:别把天聊死了啊,很不会说话怎么办呢
「話の腰を折らないでもらえる、話が続けられなくなったどうしたらよいの」
例:我草不小心把天聊死了,对方不说话了
「クソッ、思わず茶々を入れてしまった、相手が話さなくなっちゃった」