PR

拉风

拉风(lā fēng)

意味:イケてる、カッコよい、クール、目を引く

人を引きつけるものがあるということを形容したいときに使用する。1980年代から台湾の若者の間では使用されていたというが、大陸では上海などから広まったとされている。

例:这辆汽车外观很喜欢,带尾翼一定很拉风
「この車の外観はとても好きだ、リアウイングは絶対にイケてる」
例:我觉得我的形象很拉风

「俺は自分の姿がカッコよいと思っている」
例:超拉风的衣服,你觉得酷不酷

「とってもカッコよい洋服、あなたはクールだと思う」
例:今日造型银发+黑西装太拉风了吧
「今日の銀に染めた髪と黒のスーツの組み合わせ超イケてるよ」

例:最近的辣妈辣妹拉风
「最近のセクシーママはギャルより目を引く」

百度から引用