风马牛不相及(fēng mǎ niú bù xiāng jí)
意味:風馬牛も相及ばず〈喩〉全く関係がない、双方が無関係である
风马牛だけでも同じ。風馬牛も相及ばず(ふうするばぎゅうもあいおよばず)は、春秋時代の『春秋左氏伝』にある「発情して互いを求め合う馬や牛の雄と雌でも、会えないほど遠く隔たっている」という記述が元となっている。馬と牛が一緒にいてもそれぞれが相手の領域には干渉しないこと。
例:这标题跟内容真是风马牛不相及
「このタイトルと内容は本当に全く関係がない」
例:看上去风马牛不相及,实际不试试怎么不行
「無関係であるように感じるが、試してみる価値はあるでしょう」
例:我大学差点学了心理学,后来怕不好找工作,换了风马牛不相及的专业
「大学で心理学を学ぼうとしたが、就職に困ると思い全く関係のない学部に変えた」
例:可能觉得星座和财运是风马牛不相及的两件事,但不少人喜欢研究星座
「おそらく星座と財運は互いに無関係であると思うが、多くの人が星座を探求するのが好きだ」
例:看起来风马牛不相及的事情,但本质却有着一个共同点
「関係ない事柄に見えるが、本質は共通点がある」
例:我问他今天天气如何,但是他说喜欢吃香蕉,真是风马牛不相及的回答
「私は彼に今日の天気を聞いたのに彼は私はバナナが好きだと言った、全く関係のない回答だ」

