PR

嘻嘻不嘻嘻

嘻嘻不嘻嘻(xī xī bù xī xī)

意味:喜んだと思っていたら気分が落ち込む

例:周末很嘻嘻,但是上班真的不嘻嘻
「週末はとても喜んでいたが出勤すると気分が落ち込む」
例:买东西—嘻嘻,希望收到货不是不嘻嘻的去退货
「商品を購入して喜び、商品を受け取り気分が落ち込んで返品することがありませんように」
例:早上起来嘻嘻,下午不嘻嘻,晚上嘻嘻不嘻嘻
「朝起きて喜び、午後に気分が落ち込み、晩に喜んでは不機嫌になる」