白驹过隙(bái jū guò xì)
意味:一瞬に過ぎ去る、瞬く間に
白駒隙を過ぐ。戦国時代の荘子の「像白色的骏马在缝隙前飞快地越过(白い駿馬が壁の隙間の向こうを走り過ぎるのがちらりと見えるように)」年月が過ぎ去るのはあっという間だということから。
例:十年的时光如同白驹过隙
「10年という歳月はあっという間だ」
例:人的一生如此短暂,犹如白驹过隙
「人の一生は短い、瞬く間に過ぎ去る駿馬のようだ」
例:大学生活四年如白驹过隙
「大学生活の4年間は一瞬に過ぎ去る」

白驹过隙(bái jū guò xì)
意味:一瞬に過ぎ去る、瞬く間に
白駒隙を過ぐ。戦国時代の荘子の「像白色的骏马在缝隙前飞快地越过(白い駿馬が壁の隙間の向こうを走り過ぎるのがちらりと見えるように)」年月が過ぎ去るのはあっという間だということから。
例:十年的时光如同白驹过隙
「10年という歳月はあっという間だ」
例:人的一生如此短暂,犹如白驹过隙
「人の一生は短い、瞬く間に過ぎ去る駿馬のようだ」
例:大学生活四年如白驹过隙
「大学生活の4年間は一瞬に過ぎ去る」