草台班子(cǎo tái bān zǐ)
意味:間に合わせの、その場しのぎの、即席の
「どさ回りの劇団」を指す。戏台「舞台」を即席で草席「ござ」で対応していたため。この意味はネット用語。「世界就是一个巨大的草台班子(世界是个草台班子)」という表現が流行しているが、「そもそも世界が大きな虚構だ」という絶望感や虚無感を滑稽に言い表している。
例:很多看似正规,背后都是草台班子
「多くの事が正式であるように見えるが、みんな間に合わせのもの」
例:学了那么多历史,太荒诞了,这个世界真的是一个草台班子
「こんなに多く歴史を学んだが全くナンセンスだ、この世界は虚構そのものだ」
例:手贱升级了手机的系统,就发现各种不好用,怎么会这么草台班子
「スマホのOSをバージョンアップして後悔、各種不具合が生じている、どうしてこんな即席なんだよ」