未分類 巨作 (jù zuò) 意味:巨編、超大作 ”巨作”は芸術、文学、映画など、“巨著”は文学、哲学、科学などで使用する。 例:真的是一部巨作了「本当に超大作だ」例:能工巧匠的巨作「名匠の力作」例:三岛由纪夫长篇巨作「三島由紀夫の長編大作」例:投资1... 未分類
未分類 俘获人心 (fú huò rén xīn) 意味:人の心を捉える、心を掴む 俘获は「敵を捕虜にして戦利品を分捕る」の意味。 例:以价值观俘获人心的商品「コスパで人の心を掴む商品」例:如何在3分钟内俘获人心?「どのようにして3分以内に人の心を掴むのか?... 未分類
未分類 廓形 (kuò xíng) 意味:シルエット 例:时髦又舒适的大廓形毛衣「モダンで着心地もよいビックシルエットセーター」例:宽松廓形加持浅棕色调「ゆったりとしたシルエットがライトブラウンの色合いを引き立てる」例:宽松帅气的廓形又会让你看起来很干练... 未分類
未分類 接驳车 (jiē bó chē) 意味:シャトルバス 接驳巴士、区间车、接送车、班车、穿梭巴士も同じ。スーパーが客を囲い込むためによくバスでのシャトル運行をしている。そのほか、駅から観光地への送迎、空港からホテルにピストン運行しているもの、空港のタ... 未分類
未分類 甜腻 (tián nì) 意味:①(食べ物)甘ったるい ②(男女で)いちゃつく ③(香りが)濃い ④(声、容貌)やさしい、甘い 例:买什么蛋糕好吃不甜腻「美味しく甘すぎないのはどのケーキを買えばよいの?」例:两位情侣过于甜腻「このカップルはいちゃ... 未分類
未分類 不得不说 (bù dé bù shuō) 意味:言わざるを得ない、どうしても言わなければならない 不得不は「…せざるを得ない、どうしても…しなければならない」の意味。 例:我不得不说这是真的「私はこれが本当だということをどうしても言わなければならない... 未分類
未分類 人见人欺 (rén jiàn rén qī) 意味:①いつもいじめられる ②いつも打ち負かされる 欺は「①欺く、だます ②いじめる、侮る、ばかにする」の意味。 人见人欺は、この意味から派生して試合などで「いつも打ち負かされる、また負けた」の意味で使う... 未分類
未分類 大大出乎意料 (dà dà chū hū yì liào) 意味:大きく(予想を)超える 出乎意料の「思いのほか、予想外である」を強調したもの。 「出乎」と「意料」が離れて使われたり、前に強調する「大大」が置かれていたり、意料が「想象」や「预料」に置き換... 未分類
未分類 腮腮肉 (sāi sāi ròu) 意味:頬肉 例:腮腮肉少一点点挺好的「頬肉がもうちょっと少なかったらイイのに」例:软软的腮腮肉让我咬一咬可以吗「柔らかい頬肉を噛み噛みしていい?」例:你还是一个脸上有腮腮肉的「あなたの顔はやはり頬肉がふっくらして... 未分類
未分類 抿嘴 (mǐn zuǐ) 意味:口をすぼめる、唇を合わせる 抿は「(口・翼・耳などを)すぼめる、合わせる」の意味がある。嘟嘴「口をとがらす」、撇嘴「口を歪める」などの言い方がある。 例:因为牙齿太黄了,抿嘴笑「歯の黄ばみが酷いので口をすぼめて笑う... 未分類
未分類 处男 (chǔ nán) 意味:童貞 童男も同じ。童男 には「①未成年の男性 ②童貞」と2つの意味がある。处女は「処女」の意味。 例:到了三十岁还是处男「30歳になったがまだ童貞」例:姐妹们会嫌弃处男吗「女性達って童貞男を毛嫌いするの?」例:如何... 未分類
未分類 小混混 (xiǎo hùn hùn) 意味:チンピラ、ゴロツキ 小痞子(xiǎo pǐ zi)と同じ意味。 例:小混混聚众闹事「ゴロツキが集まって騒ぎを起こす」例:两个小混混被打惨「2人のチンピラにひどく殴られた」 未分類
未分類 绕口 (rào kǒu) 意味:訥弁、言葉がつかえる、しゃべりが滑らかでない 拗口(ào kǒu)も同じ意味。 例:外国人的名字都这么长这么绕口「外国人の名前はあまりにも長く、発音がつかえる」例:绕口英语我真的听不懂「つっかえつっかえの英語は本当... 未分類
未分類 非也 (fēi yě) 意味:違う、そうではない 「不是」「不对」の意味であるが、少し強調される。 例:答案非也「答えはそうじゃない」例:我认为非也「私はそうでないと思う」例:名酒都是好酒?非也「銘酒はすべて良い酒か?違う」例:上了大学就好了?非... 未分類
未分類 词穷 (cí qióng) 意味:言葉に詰まる、返答に窮する、適切な言葉が出ない 語彙力がないゆえに言葉に詰まる、言い訳や反論などが思いつかず反論できないようなときに使う。 例:面对你我词穷了「あなたを前にして言葉に詰まってしまった」例:怎么回答... 未分類