PR

怅然若失

怅然若失(chàng rán ruò shī)

意味:①失意で塞ぎ込む、悄気る、悄然とする ②虚無感に襲われる

例:离婚了,心里怅然若失
「離婚した、失意で塞ぎ込む」

例:今天怅然若失的,心情莫名其妙的down到谷底
「今日は気分が悄然として、何だか分からないけど心情がどん底」

例:看完结局be的剧一直怅然若失,说不出来是什么滋味
「バッドエンドのドラマを見たあとずっとしょんぼりする、言い表せない何とも言えない気分」
例:分别的怅然若失总是难以言喻
「別れのしょげる気持ちはいつも形容するのに言葉が見つからない」

例:长期休假结束了,怅然若失,真的很难过
「長期休暇が終わった、虚無感に襲われとても耐えきれない」
例:不知道为什么,有一股怅然若失的感觉,空空的 ​
「どうしてか分からないが、虚無感に襲われ、心がからっぽ