PR

蹬鼻子上脸

蹬鼻子上脸(dēng bí zi shàng liǎn)

意味:いい気になる、思い上がるうぬぼれるつけあがる

登鼻子上脸も同じ。

例:你蹬鼻子上脸,得寸进尺是不是
「あんた思い上がって、上には上がいるでしょ」
例:对他关怀备至,他就开始蹬鼻子上脸了
「彼に対して至れり尽くせり、彼はいい気になり始めた」
例:再蹬鼻子上脸就别怪给脸不要脸
もういい気になってつけあがるな」