PR

登对

登对(dēng duì)

意味:お似合いの、つり合う

広東語から。また客家語の方言でもある。”般配”と同じ意味。

例:多么登对的两个人啊
「すごくお似合いの2人だね」
例:你们很登对,赶快在一起吧
「あなたたちとてもお似合いだから早く一緒になれば」
例:郎才女貌太登对
「新郎は才能に溢れ新婦は美人で本当につり合っている」