很拽(hěn zhuài)
意味:粋がる、傲慢な、偉そうな
拽は異読で第一声と第四声があるが、ここでは第四声となる。太拽了、好拽も同じ。
例:他很拽,真的以为自己是大聪明吗
「彼は粋がっている、そんなに自分か偉いと思っているの」
例:韩国财阀都这么拽
「韓国財閥はみんななんとも偉そうに」
例:这幅高高在上的样子,很拽哦
「地位に納まり返っている、偉そうだ」
例:老板很拽,上海某家味道糟糕,价格离谱
「店主が傲慢だ、上海の某店は味はまずく価格は法外だ」

很拽(hěn zhuài)
意味:粋がる、傲慢な、偉そうな
拽は異読で第一声と第四声があるが、ここでは第四声となる。太拽了、好拽も同じ。
例:他很拽,真的以为自己是大聪明吗
「彼は粋がっている、そんなに自分か偉いと思っているの」
例:韩国财阀都这么拽
「韓国財閥はみんななんとも偉そうに」
例:这幅高高在上的样子,很拽哦
「地位に納まり返っている、偉そうだ」
例:老板很拽,上海某家味道糟糕,价格离谱
「店主が傲慢だ、上海の某店は味はまずく価格は法外だ」