PR

看透不说透

看透不说透(kàn tòu bù shuō tòu)

意味:分かっているが敢えて言わない、故意にすべてを明らかにしない

例:有些话我选择看透不说透
「ある話は分かっていても敢えて言わない」
例:多的是看透不说透罢了
「分かっているが敢えて言わないことはいくらでもある」
例:看透不说透只是不说透而已
「すべてを明らかにしない、言わないだけだ」
例:很多时候我总是看透而不说透,太清楚了,反而不开心
「多くの場合は知っていても言わない、明らかにしすぎると喜びがない」
例:有智慧的人一定是能管住嘴的,看透不说透
「知恵のある人は口を管理している、故意にすべてを明らかにしない」

百度から引用