拉风(lā fēng)
意味:イケてる、カッコよい、クール、目を引く
人の目を引きつける、多くの人々の注目を集める、人の目を奪うこと。1980年代から台湾の若者の間では使用されていたというが、大陸でも次第に使われるようになった。
例:这辆汽车外观很喜欢,带尾翼一定很拉风
「この車の外観はとても好きだ、リアウイングは絶対にイケてる」
例:我觉得我的形象很拉风
「俺は自分の姿がカッコよいと思っている」
例:超拉风的衣服,你觉得酷不酷
「とってもカッコよい洋服、あなたはクールだと思う」
例:今日造型银发+黑西装太拉风了吧
「今日の銀に染めた髪と黒のスーツの組み合わせ超イケてるよ」
例:最近的辣妈比辣妹拉风
「最近のセクシーママはギャルより目を引く」
