虎口拔牙(lǎo hǔ bá yá)
意味:危険極まりない、危険で難しい
直訳すると「虎の口から歯を抜く」。日本語のことわざの「虎の尾を踏む」「虎穴を探る」と同じ意味。ちなみに、大象口里拔生牙は「手におえない、逆らえない」となる。
例:这项工作犹如老虎拔牙
「この仕事はまるで虎の歯を抜くようなものだ(危険で難しい)」
例:虎口拔牙任务怎么完成
「危険極まりない任務をどのようにするか」
例:炒股赚钱真难,难似虎口拔牙
「株式投資で金儲けはとても難しい、虎の歯を抜くようにリスキーだ」

虎口拔牙(lǎo hǔ bá yá)
意味:危険極まりない、危険で難しい
直訳すると「虎の口から歯を抜く」。日本語のことわざの「虎の尾を踏む」「虎穴を探る」と同じ意味。ちなみに、大象口里拔生牙は「手におえない、逆らえない」となる。
例:这项工作犹如老虎拔牙
「この仕事はまるで虎の歯を抜くようなものだ(危険で難しい)」
例:虎口拔牙任务怎么完成
「危険極まりない任務をどのようにするか」
例:炒股赚钱真难,难似虎口拔牙
「株式投資で金儲けはとても難しい、虎の歯を抜くようにリスキーだ」