良心给狗吃了(liáng xīn gěi gǒu chī le)
意味:恩知らず、良心のかけらもない
良心被狗吃了も同じ。直訳すると「良心を犬に食べられた」。
例:你良心给狗吃了么
「あんたは恩知らずじゃないの(良心のかけらもないの)」
例:真tm气死我了,这个人真的是良心给狗吃了
「クソッ、ムカつくな、こいつは本当に恩知らずなやつだ」
例:有些人不会感恩的,简直良心都给狗吃了
「ある人らは恩を感じることはない、全く恩知らずだ」
![](https://chineself.com/wp-content/uploads/2023/01/liangxingeigou.png)
良心给狗吃了(liáng xīn gěi gǒu chī le)
意味:恩知らず、良心のかけらもない
良心被狗吃了も同じ。直訳すると「良心を犬に食べられた」。
例:你良心给狗吃了么
「あんたは恩知らずじゃないの(良心のかけらもないの)」
例:真tm气死我了,这个人真的是良心给狗吃了
「クソッ、ムカつくな、こいつは本当に恩知らずなやつだ」
例:有些人不会感恩的,简直良心都给狗吃了
「ある人らは恩を感じることはない、全く恩知らずだ」