PR

你搁这搁这儿呢

你搁这搁这儿呢(nǐ gē zhè gē zhèr ne)

意味:当たり前だろ、同じことじゃん(トートロジーに対するツッコミ)

直訳すると「あなたがここに置いたら、ここにあるってこと」。同語反復・同義語反復、トートロジー(重言)であるということ。听君一席话,如听一席话と同じ。同語反復・同義語反復、トートロジー(重言)を言った人に対するツッコミで使う。

例:A;关于明天的事,你后天就知道了 B;你搁这搁这儿呢
「A;明日のことは明後日に分かるでしょう B;当たり前だろ」
例:A;这份礼物啊,是别人送的 B;你搁这搁这儿呢
「このプレゼントは、頂きものです B;当然だろ」
例:A;看似很危险,其实一点也不安全 B;你搁这搁这儿呢
「とても危険に見えるが、実際はまったく安全ではない B;同じことじゃん」