ネット用語・新語 草莓族 (cǎo méi zú) 意味:メンタルが弱く挫折しやすい人たち 外見はイチゴのように綺麗だが、メンタルが弱く挫折しやすい若者を揶揄する言葉。職場では給料もよく、やりがいもある仕事だけれど移り気で長続きしない人を指している。反義語として「榴... ネット用語・新語
教育・学校 宽松世代 (kuān sōng shì dài) 意味:ゆとり世代 2002年-2011年の間に義務教育を受けた世代。1989年-2019年の平成生まれの人は、中国語で「平成豚」と呼ばれる。蛰居族は「引きこもり」、尼特族は「ニート」。 教育・学校
サブカルチャー 御宅族 (yù zhái zú) 意味:オタク 日本語のオタクが語源。宅男(zhái nán)宅女(zhái nǚ)もオタクの意味で使われる。 例:秋叶原御宅族文化「秋葉原のオタク文化」例:我就是个宅男「私はほんとオタクだ」 サブカルチャー
ネット用語・新語 少来 (shǎo lái) 意味:またまた、やめてよ、冗談言わないで 辞書には「①来るな、来ないように ②あまり来ない、めったに来ない ③少なめに」とあるが、③の意味が転じたネット用語となる。 例:少来这一套甜言蜜语「またまた、うまい話はやめてよ... ネット用語・新語
ネット用語・新語 次饭 (cì fàn) 意味:ご飯を食べる 吃饭(chī fàn)の意味のネット用語。恰饭も同じ。 例:你次饭没?「ご飯食べた?」例:一起次饭被吧「一緒にご飯食べよう」例:食不知味地次饭「ご飯が食べても食べ物が美味しく感じない」 ネット用語・新語
Web・SNS用語 兰州烧饼 (lán zhōu shāo bǐng) 意味:スレ主「スレッド(トピック)」を立ち上げた人がバカ。 兰州烧饼(lán zhōu shāo bǐng)=LZSB=楼主傻逼(lóu zhǔ shǎ bī)から来ている。 Web・SNS用語
ネット用語・新語 桑心 (sāng xīn) 意味:悲しい、心を痛める 伤心(shāng xīn)のネット用語。 例:真是让人桑心「ほんと悲しませてくれるな」例:心里有一点点桑心「少し心を痛めた」例:我发现头顶一根白发,好桑心「私は頭のてっぺんに一本の白髪を発見、... ネット用語・新語
挑発・罵倒語 2B 2B(èr bī) 意味:①ばか、アホ、間抜け、とんま ②ダウン症 二笔、二币、二比も同じ。 もともと(2007年頃から)は、バカのように罵る言葉として使われていたが、いまは軽蔑するような緩い使い方の方が一般的。また「B」を取って単独で「2... 挑発・罵倒語