PR

上不如老,下不如小

上不如老,下不如小(shàng bù rú lǎo, xià bù rú xiǎo)

意味:(自分は)年配者にも子供にも劣る

小さな子供のすごいスキルを持った特技がショート動画でよくアップされているが、それを見た現代の若者が「自分は年配者のように優れていないし子供のようなスキルもない」と嘆き、自分は何の取り柄もないと自嘲したことから。日本のゆとり世代が上の世代と下の世代に比べ何の取り柄もないと嘆くのに似ている。

例:越来越发现自己上不如老,下不如小
「だんだんと自分が年配者にも子供にも劣っていることに気づく」
例:五十的阿姨活力满满,受不了了上不如老下不如小的日子
「50歳のおばさんが元気溌剌、自分の年配者にも子供にも劣るような日々が受け入れられない」
例:幼儿园的小孩都这么厉害了吗?真讨厌这种上不如老下不如小的现状
「幼稚園の子供はみんなこんなに凄いの?自分の年配者にも子供にも劣るような現状に嫌気が差す」

美篇から引用