PR

谈钱伤感情,谈感情伤钱

谈钱伤感情,谈感情伤钱(tán qián shāng gǎn qíng, tán gǎn qíng shāng qián)

意味:(人間関係は)お金の問題で傷つき同情でお金が流れる

お金の貸し借りによる感情の縺れを言い表している。情に流されて(同情して)お金を貸しても戻らぬことが多いということ。

例:谈钱伤感情,谈感情伤钱,亲情也不例外
「お金の問題で傷つき同情でお金が流れる、親戚間も例外ではない」
例:不要给我谈钱伤感情,谈感情伤钱
「私にお金の問題で傷つき同情でお金が流れることをもちかけないで」
例:人们都说谈钱伤感情,谈感情伤钱,但是没有钱的时候,谈什么都是空事
「お金の問題で傷つき同情でお金が流れる、お金がないときには何を話しても空事だ」