甜文(tián wén)
意味:メロメロにさせる文章、幸せにさせてくれる文章
ハッピーエンドで終わるような読んだ人を幸せにしてくれるような甘い文章のこと。
例:生活太枯燥啦,我想看小甜文
「生活が味気なさすぎる、幸せにさせてくれる文章を見たい」
例:这种小甜文升华自己
「このようなメロメロにさせてくれる文章は自らを昇華させてくれる」
例:昨晚睡觉前看了甜文,给我半夜emo到凌晨
「昨晩寝る前にメロメロにさせてくれる文章を見て、夜中から朝まで感傷に浸れた」
甜文(tián wén)
意味:メロメロにさせる文章、幸せにさせてくれる文章
ハッピーエンドで終わるような読んだ人を幸せにしてくれるような甘い文章のこと。
例:生活太枯燥啦,我想看小甜文
「生活が味気なさすぎる、幸せにさせてくれる文章を見たい」
例:这种小甜文升华自己
「このようなメロメロにさせてくれる文章は自らを昇華させてくれる」
例:昨晚睡觉前看了甜文,给我半夜emo到凌晨
「昨晩寝る前にメロメロにさせてくれる文章を見て、夜中から朝まで感傷に浸れた」