PR

天衣无缝

天衣无缝(tiān yī wú fèng)

意味:①欠点がない完璧な ②調和がとれている、ぴったりである

「天の仙人の着ている着物には縫い目がない」となるが、「欠けているところがない」ということから「欠点がなく完璧で美しい」という意味となる。縫い目がないというのは、2つが和合し1つに見えるということであり、互いに調和していることを形容している。ちなみに日本語の”天衣無縫”の意味は「物事に技巧などの形跡がなく自然なさま。天人・天女の衣には縫い目がまったくないことから、文章や詩歌がわざとらしくなく、自然に作られていて巧みなこと。また、人柄が飾り気がなく、純真で無邪気なさま、天真爛漫らんまんなことをいう。物事が完全無欠である形容にも用いられることがある。」(参照:三省堂)

例:司机这波神操作,真的是做得天衣无缝
「運転手の神ハンドル操作、本当に欠点がなく完璧だ」
例:我觉得自己计划得天衣无缝很完美
「私は自分の計画が欠点がなく完璧で非の打ち所がないと感じる」

例:两人配合得天衣无缝,不愧是夫妻
「2人の息はぴったりだ、さすがは夫婦だ」
例:妹妹发烧,马上哥哥退烧,天衣无缝地衔接
「妹が熱が出たら、すぐに兄の熱が下がった、ぴったりと合っている」
例:两个人的歌声很搭,天衣无缝的融合在一起
「2人の歌声はとても合っている、調和がとれている」

新浪から引用