无语子(wú yǔ zi)
意味:言葉が出ない、絶句
无语と同じ意味のネット用語で、「子」を付けることで語気を強めている。
例:真是无语子(=真无语子了)
「本当に話にならない」
例:一大早洗完衣服回来,发现床上还有一件,无语子!
「早朝に洗濯してベッドに戻るとまだ服があった、言葉がでない!」
例:无语子!怎么老是忘带手机
「言葉がでない、どうしていつもスマホを忘れてしまうのだろう」

无语子(wú yǔ zi)
意味:言葉が出ない、絶句
无语と同じ意味のネット用語で、「子」を付けることで語気を強めている。
例:真是无语子(=真无语子了)
「本当に話にならない」
例:一大早洗完衣服回来,发现床上还有一件,无语子!
「早朝に洗濯してベッドに戻るとまだ服があった、言葉がでない!」
例:无语子!怎么老是忘带手机
「言葉がでない、どうしていつもスマホを忘れてしまうのだろう」