心灵鸡汤(xīn líng jī tāng)
意味:奮い立たせる、意欲を起こさせる、モチベーチョンを高める
ジャック・キャンフィールド著の「Chicken Soup for the Soul」というベストセラーの中国名(邦題:こころのチキンスープ)。内容は実話に基づいたストーリーで、心に栄養を与えてくれるような内容がいくつも入っている。「鸡汤」だけ単独でも用いる。毒鸡汤となると心を誘導させる広告、文句などで騙すという意味になる。
例:朋友圈里有每天发几句心灵鸡汤的人
「モーメンツの中で毎日モチベーチョンを高める文句を送る人がいる」
例:我喜欢看emo的帖子和鸡汤贴
「私は感傷的な書き込みや奮い立たせるコメントを見るのが好きだ」
例:友情提供心灵鸡汤,不知道喝不喝
「友情で奮い立たせるのを提供した、飲むか(読むか)は分からないけど」
例:为什么成功人士喜欢给大家灌鸡汤
「どうして成功した人はみんなに意欲を起こさせることを言うのが好きなのだろうか」
