PR

心态崩了

心态崩了(xīn tài bēng le)

意味:心が折れそう、へこむ、しょげる

心はすでにボロボロ、精神的に立ち直れない状態を表している。

例:女朋友送了我一双假鞋,我心态崩了
「ガールフレンドが偽物の靴をプレゼントしてきた、しょげる」
例:离婚后过一个月,心态崩了
「離婚して1カ月過ぎた、心はすでにボロボロ」
例:今天是诸事不顺的,真是心态崩了
「今日はすべてが上手くいかない、本当に心が折れる」
例:亏了十几万…心态崩了
「すでに十数万元損した、へこむ」

例:受到责备,心态都给我搞崩了
「お叱りを受ける、心が折れそう」
例:一想到这个星期要上六天班,有点心态崩了
「今週は6日出勤しなければならないと思うと少し心が折れる」
例:发现脸上痘痘爆发,心态崩了,今天连见老朋友的心都没了

「顔にブツブツをたくさん発見、へこむ、今日は親友と会う気さえもなくなってしまった」