PR

耳听为虚,眼见为实

耳听为虚,眼见为实(yǎn jiàn wéi shí,ěr tīng wéi xū)

意味:百聞は一見に如かず、実際見た方が早い自分で見たものしか信じられない

直訳すると「聞くものは虚構で実際に見た物が真実である」となる。自分の目で確かめることが重要だということ。

例:耳听为虚,眼见为实,才有资格评判他人的好坏
「百聞は一見に如かず、見た後にこそ他人の良し悪しを判断する資格がある」
例:因为耳听为虚,眼见为实,有时候眼见都不一定为实
「百聞は一見に如かずだが、あるときは見たものが事実とは限らない」
例:耳听为虚,眼见为实,听别人说得天花乱坠,也不如自己亲眼看一看
「実際見た方が早い、人から聞いた話は気を引くために盛ってある、自分の眼で見た方がよい」

例:耳听为虚,眼见为实,别只听网上的杂言
「百聞は一見に如かず、ネット上の正しくないことだけを聞くな」
例:谎话脱口而出,耳听为虚,眼见为实
「口からでまかせを言っている、自分で見たものしか信じられない」
例:别人云亦云,耳听为虚,眼见为实
「人の話を受け売りするな、自分で見たものしか信じられない」