一地鸡毛(yī dì jī máo)
意味:とるに足らないつまらないこと、些細な事
”鸡毛蒜皮”と同じ意味。”鸡毛蒜皮”は「ニワトリの毛やニンニクの皮のように取るに足らないもの」という意味で、“一地鸡毛”は「地面に落ちたニワトリの毛のように取るに足らないもの」と全く同じ意味となる。
例:被一地鸡毛的事带来心理压力
「取るに足らないつまらないことで心理的プレッシャーを受ける」
例:一件一地鸡毛的小事都会失眠
「些細な小さな事柄で眠れなくなる」
例:脑子一直不停转各种一地鸡毛
「色々なつまらない些細な事が脳裏からずっと離れることがない」
例:谁的生活不是一地鸡毛,现实中有太多条条框框需要遵守
「誰の生活がつまらないものではないと言えるのか、現実には多くの因習を守る必要がある」