竹篮打水一场空(zhú lán dǎ shuǐ yī cháng kōng)
意味:籠で水を汲む、笊に水を入れる《喩》全く効果がない
籠で水を汲んでも少しも溜まらない→苦労や努力をしても手段が誤っているため全く効果がないこと。
例:忙前忙后一个月身心俱疲,最终也是竹篮打水一场空
「多忙を極めた1カ月心身ともに疲れ果てるも最後は籠で水を汲むようなものだった」
例:或许人生就是这样,竹篮打水一场空
「もしかすると人生とは竹で水を汲むようなものかもしれない」
例:努力到最后竹篮打水一场空,这么多年青春谁来赔
「努力しても最後は籠で水を汲むようなものだった、こんな長い青春を誰が返してくれるんだ」
例:若凡事总是求全求美,到头来只会落得个竹篮打水一场空的结果
「もしすべてにおいていつも完全無欠を求めるなら、結局は笊に水れるのと同じ」
例:没用,结果偷鸡不成蚀把米,竹篮打水一场空
「無駄だ、結果的に得をしようと思ってかえって損をし、笊に水を入れるようなもの」
例:加班加点身体真的扛不住啊,最后花钱去养身体,到头来竹篮打水一场空
「残業を頑張り身体が耐えられなく最後には身体のためにお金を使う、結局は意味がない」