自掏腰包(zì tāo yāo bāo)
意味:自腹を切る
自己掏腰包、掏腰包も同じ。腰包は「巾着、銭入れ、財布」の意味。
例:中学校长自掏腰包建设校舍
「中学の校長は自腹を切って校舎を建設した」
例:可以报销,你知道吗,别再自掏腰包了
「経費精算できるの知ってた?もう自腹切らないでいいよ」
例:这人极其清廉,不但不贪,而且经常自掏腰包
「この人は極めて清廉で私欲もなく常に自腹を切る」
例:抗击疫情,他自掏腰包为居民买物资
「コロナと闘うために彼は自腹を切って住人に物資を購入した」

自掏腰包(zì tāo yāo bāo)
意味:自腹を切る
自己掏腰包、掏腰包も同じ。腰包は「巾着、銭入れ、財布」の意味。
例:中学校长自掏腰包建设校舍
「中学の校長は自腹を切って校舎を建設した」
例:可以报销,你知道吗,别再自掏腰包了
「経費精算できるの知ってた?もう自腹切らないでいいよ」
例:这人极其清廉,不但不贪,而且经常自掏腰包
「この人は極めて清廉で私欲もなく常に自腹を切る」
例:抗击疫情,他自掏腰包为居民买物资
「コロナと闘うために彼は自腹を切って住人に物資を購入した」