耍泼(shuǎ pō)
意味:駄々をこねる、わがままを言ってごねる
”撒泼”と同じ意味。
例:我的宝贝三岁了,还是现在撒娇耍泼
「私の子どもは3歳になったが、今でも甘えて駄々をこねる」
例:我遇到事情总是会和妈妈发脾气,耍泼
「私は何かあるといつもママに当たりちらし、わがままを言ってごねる」
例:耍泼打滚的熊孩子,妈妈怎么做
「駄々をこねのたうち回る聞き分けの悪い子供、ママはどうする」
例:我真的进退两难,都不能出去耍泼
「私は本当に進退きわまり、わがままを言ってごねることもできない」
耍泼(shuǎ pō)
意味:駄々をこねる、わがままを言ってごねる
”撒泼”と同じ意味。
例:我的宝贝三岁了,还是现在撒娇耍泼
「私の子どもは3歳になったが、今でも甘えて駄々をこねる」
例:我遇到事情总是会和妈妈发脾气,耍泼
「私は何かあるといつもママに当たりちらし、わがままを言ってごねる」
例:耍泼打滚的熊孩子,妈妈怎么做
「駄々をこねのたうち回る聞き分けの悪い子供、ママはどうする」
例:我真的进退两难,都不能出去耍泼
「私は本当に進退きわまり、わがままを言ってごねることもできない」