PR

软饭硬吃

软饭硬吃(ruǎn fàn yìng chī)

意味:(男性が)女性に貢がせる、経済的だけ依存する

吃软饭(ヒモ男)との違いは、養ってもらっている男性側が主体となる言い方。経済的にだけ女性に依存しているとも言える。日本より男女平等の意識が強い中国の特徴ともいえるが、「软饭硬吃」はヒモ男のように自身を卑下することもなく堂々としている。

例:我想找一个家庭条件富裕的女孩子软饭硬吃
「私は裕福な家庭の女性を探して貢がせたい」
例:如何与富婆交往做到软饭硬吃
「どのようにマダムと交際し貢がせるのか」

例:她想的是平等站立,他想的是软饭硬吃

「彼女は平等に独立したいようだが、私は経済的にだけあなたに依存したい」