放飞机(fàng fēi jī)
意味:約束を破る、すっぽかす
広東語圏で使われる方言。放鸽子と同義語。香港で初めての水上飛行機の航空ショーが予定されたが、初日に台風、二日目はパイロットが病気、三日目はエンジン故障したため、予定されていたものが実行されないときに使うスラングとして使われるようになった。
例:真的很讨厌被人放飞机
「本当に約束を破られイラつく」
例:被饭搭子放飞机了,一个人吃饭
「メシ友にすっぱかされ、ひとりで食事」
例:滚啊,临时放飞机的人能不能去死啊
「くたばれ、ドタキャンするやつ死んでしまえ」

