拔草

拔草(bá cǎo)

意味:購入をやめる、購入を思い留まる

一般的には「草むしり」の意味であるが、ネット用語では「買い物の衝動買いなどを思い留まらせる」のように使う。女性のショッピングでの物欲は、思いとどまってもまた湧いてくる。そのため雑草のように抜いても抜いても生えてくる「草」で例えている。反義語は种草で「購買意欲を掻き立てる」の意味。

例:种草和拔草之间反复徘徊
「買おうか買わないかをずっと反復して考えている」
例:因为感觉穿着率会很低,拔草了这条裙子
「履くことが少ない感じがしたのでこのズボンを買うのを止めた」
例:真的佩服自己的强制拨草能力了,鼠鼠我啊省钱咯
「本当に自分の強い購入を思い留まる能力に恐れ入る、底辺で生きる私は節約する」
例:为什么会买了这个颜色的羽绒服,突然就拨草不想买了
「どうしてこの色のダウンジャケットを買おうとしたのか、突然思い留まり買うのを止めた」

觅元素から引用