成語・四字熟語

成語・四字熟語

余音缭绕

(yú yīn liáo rào) 意味:(聞いた曲、経験したことなどの)余韻が残り忘れられない 『余音绕梁,三日不绝』は成語で「聞いた歌や曲の余韻が残り忘れられず長く消えることがない」という意味。 例:他就是开口脆,曲调真美,余音缭绕「彼...
成語・四字熟語

上有老,下有小

(shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo) 意味:養うべき家族が多い 上には老人がいて下には子どもがいる→養うべき家族がいて負担が大きいく疲れ果ててしまうこと。 例:上有老下有小,还要连带着养舅舅 ​「養うべき家族が多く、さら...
成語・四字熟語

不惑之年

(bù huò zhī nián) 意味:四十歳 孔子が「論語」で表現した年齢の言い回しである四十而不惑(40歳で迷うことがなくなった)の別称。 例:转眼间已到不惑之年「瞬く間に40歳になった」例:今天是我的生日,离不惑之年又近一步「今日は...
成語・四字熟語

合不拢嘴

(hé bù lǒng zuǐ) 意味:①笑いが止まらない ②(驚きで)開いた口が塞がらない ③口もとが緩む 合拢は「閉じる」の意味があり、合不拢嘴で「口が閉じられない」となる。①は口が閉じられないほど笑うという意味となる。 例:我已经笑得...
成語・四字熟語

心事重重

(xīn shì chóng chóng) 意味:心配事が重なる、気がかり多く思い煩う 例:既然两手空空,何必心事重重「なにも持たないのだから心配ごとをそんなに抱え込むことはない」例:心事重重的样子,在想啥烦心事呢「気がかりなことが多い様子...
成語・四字熟語

两手空空

(liǎng shǒu kōng kōng) 意味:①無一文、すっからかん ②何も持たないこと 例:花钱没节制,没到月底就已经两手空空「節制なくお金を使い過ぎて月末前にすでに無一文になった」例:同事来我家吃饭,两手空空什么都没带,我不太高兴...
成語・四字熟語

白费口舌

(bái fèi kǒu shé) 意味:話したところで無意味、言うだけ無駄 例:谈下去只会白费口舌「話しても無駄なだけだ」例:有些话,说与不说,结局都是一样的,别白费口舌了「ある話は言っても言わなくとも結論は一緒なので無意味なことは言わな...
成語・四字熟語

徒废唇舌

(tú fèi chún shé) 意味:言っても無駄、馬耳東風 例:简直不学无术,徒废唇舌罢了「まったく無学無能だ、言っても無駄なだけ」例:每天都提醒孩子学习都是徒废唇舌而已「毎日子供に勉強するよう促しても無駄なだけ」
成語・四字熟語

自食恶果

(zì shí è guǒ) 意味:自ら犯した罪で自らが苦境に陥る、自業自得 自業自得のような意味で使用する。創世記のエデンの園の善悪を知る木の実を取って食べる失楽園の話から。人類始祖が善悪を知る木の実を取って食べたことにより、園から追放さ...
成語・四字熟語

泥足深陷

(ní zú shēn xiàn) 意味:深くはまり抜け出せない、ドツボにハマる 深陷は「深くはまる」の意味。 例:一不小心就会泥足深陷「気を付けないと深くはまり抜け出せなくなる」例:不能深想,想多了就容易泥足深陷「考えすぎてはいけない、考...
成語・四字熟語

阴阳相隔

(yīn yáng xiāng gé) 意味:死に別れ 阳间は「この世、現世」、阴间が「あの世、冥土」の意味。 例:虽然已经阴阳两隔,但是我还记得你「すでに死に別れとなったが私はあなたをまだ忘れていない」例:身边的朋友突然就阴阳两隔「身近な...
成語・四字熟語

视死如归

(shì sǐ rú guī) 意味:少しも死を恐れない、死を厭わず 死は家に帰る(土に還る)如し。”视死如生”も同じ。 例:基督徒为什么不惧怕肉体的死亡,学习后才明白什么叫视死如归「キリスト教はどうして肉体の死を恐れないのか、学んではじめ...
成語・四字熟語

卧虎藏龙

(wò hǔ cáng lóng) 意味:隠れた才能、まだ発見されていない才能 中国・香港・台湾・米国の合作映画である「グリーン・デスティニー」の原題(中国名)でもある。直訳すると「伏せる虎、隠れた龍」となるが、虎と龍のような才能は必ず世に...
成語・四字熟語

害人害己

(hài rén hài jǐ) 意味:人を呪わば穴二つ、人を害すれば結果的に自分に害がある 悪いことをすればその報いとして悪い結果が起こるという意味。自作自受「自業自得」が同義語。害人如害己、害人终害己も同じ。 例:很讨厌吸烟的人,害人害...
成語・四字熟語

狗血淋头

(gǒu xuè lín tóu) 意味:罵声を浴びせる、口うるさく罵る 狗血喷头と同じ意味。 例:气死了,今天被导师骂的狗血淋头「頭にくる、今日リーダーに罵声を浴びせられた」例:早晨被老婆被骂的狗血淋头「今朝妻に口うるさく罵られた」例:我...