成語・四字熟語

成語・四字熟語

暴躁如雷

(bào zào rú léi) 意味:苛立ちが抑えきれない、イライラが止まらない、癇癪を起す 暴躁は「①怒りっぽい、荒っぽい ②いらだつ、焦る」の意味。それが雷の如くということで抑えきれない怒りを形容する。 例:今天又是暴躁如雷,血压升高...
成語・四字熟語

打道回府

(dǎ dào huí fǔ) 意味:帰宅する、引き返す、元に戻る 例:轻松休闲的两日游结束,准备打道回府「リラックスした2日の休暇旅行のあと家に帰る準備をする」例:出门忘带手机,半路必须打道回府「外出してスマホを忘れたので、途中まで来たが...
成語・四字熟語

茶余饭饱

(chá yú fàn bǎo) 意味:ゆっくりする、暇な時間の、することがない 食後の一服、又はお茶などのまったりした時間を指し、そこから「暇な時間」という意味を持つ。 例:有空一起茶余饭饱呀「時間があったら一緒にまったりしようよ」例:茶...
成語・四字熟語

成百上千

(chéng bǎi shàng qiān) 意味:数がとても多いこと、何百何万もの 成千成万、成千上万、成千累万、上千上万が同義語。 例:成百上千只野生鸟群在湿地休息「とても多くの野生の鳥が湿地で休憩している」例:以幸福的方式成百上千倍的...
成語・四字熟語

防人之心不可无

(fáng rén zhī xīn bù kě wú) 意味:人から被害を被らないようにすべきだ もとの成語は「害人之心不可有,防人之心不可无」(人を害してはいけないし、人から被害を被らないようにすべきだ)。 例:不可能一帆风顺,总有沟沟坎...
成語・四字熟語

津津乐道

(jīn jīn lè dào) 意味:興味深げに話す、得々として楽しそうに話す 例:车迷津津乐道的梦想之车「カーマニアが理想の車について得々として楽しそうに話す」例:他津津乐道说这么多年维稳多么难做「彼は長年にわたり難題をこなしてきたこと...
成語・四字熟語

毫发无损

(háo fà wú sǔn) 意味:全く傷ついていない、無傷の 例:翻车事故,驾驶人因系好安全带,在这起中毫发无损「横転事故で運転手はシートベルトをしていたため、そんななかでも無傷だった」例:洗衣机清洗后毫发无损,这手表质量好的「洗濯機で...
成語・四字熟語

坦然自若

(tǎn rán zì ruò) 意味:泰然自若、どんと構える 落ち着いて物事に動じない、何事にも動じずどんと構える状態を表す。 例:一切只有尝过甘苦之后,才能坦然自若「すべては苦楽を味わってこそ泰然自若でいられる」例:希望遇到任何好与不好...
成語・四字熟語

千里迢迢

(qiān lǐ tiáo tiáo) 意味:千里はるばる、極めて遠い道のり 迢迢は「道程が遠いさま」の意味。 例:年轻的美国女孩,千里迢迢离美来华生活「若い米国娘が千里はるばる米国から中国に来て生活している」例:谢谢朋友们,千里迢迢的来参...
成語・四字熟語

光鲜亮丽

(guāng xiān liàng lì) 意味:美しく光り輝く、眼を奪われるほど輝く 例:人都喜欢互相攀比谁更光鲜亮丽「人は誰がより美しく光り輝くかを競い合うのが好きだ」例:他的外表光鲜亮丽,无人知道的汗水与辛劳「彼の外見は眼を奪われるほ...
成語・四字熟語

大可不必

(dà kě bù bì) 意味:全く必要でない 例:咱就是说这种事大可不必「我々はこれらの事を全く話す必要はない」例:至于那些说有手就行的大可不必「こんな簡単なことは言うまでもないだろう」例:打个手游而已大可不必哈「スマホゲームで遊ぶこと...
成語・四字熟語

籍籍无名

(jí jí wú míng) 意味:名もなき、誰にも知られていない 例:从籍籍无名走到现在,未来继续走花路吧「名も無きところから今まで来た、これからも上手きいきますように」例:我的人生籍籍无名平庸至极「私の人生は誰にも知られず平凡極まりな...
成語・四字熟語

鸡对鸭讲

(jī duì yā jiǎng) 意味:言葉が通じない 鶏とアヒルは言葉が違うため通じないという意味。 例:无法正常沟通,感觉在跟人鸡对鸭讲「正常は意思疎通ができない、言葉が通じない人と話しているみたい」例:谁要跟你讲科学,鸡对鸭讲,对牛...
成語・四字熟語

心骛八极

(xīn wù bā jí) 意味:考えが現実的ではない、常識に縛られない 例:心骛八极,思想总是比身体更自由「考えが現実的ではない、思想は身体より自由である(拘束されるものではない)」例:心骛八极,神游万仞「常識に縛られず、自由自在な創造...
成語・四字熟語

心如死灰

(xīn rú sǐ huī) 意味:意気消沈、疲れ果てて弱り込む 例:身体累,心也累,每到周末心如死灰「心身ともに疲れている、毎週末になると疲れ果て弱り込む」例:争吵打闹,有时真的感觉心如死灰「言い争い騒ぎを起こす、あるときは本当に意気消...