罵倒語 滚滚滚 滚滚滚(gǔn gǔn gǔn) 意味:引っ込んでろ、くたばれ、どっか行け 滚啊「どいて、邪魔だよ、引っ込んでろ」や go to hell「くたばれ」の意味。 例:滚滚滚,恶心死了,越想越气「引っ込んでろ、ムカムカする、考えれば考えるほど腹... 罵倒語
罵倒語 蠢钝如猪 (chǔn dùn rú zhū) 意味:ブタのように愚かで鈍い 例:蠢钝如猪的同事真拿她没办法「ブタのように愚かで鈍い同僚、彼女はどうしょもない」例:额滴神啊,真的有好多人,蠢钝如猪啊「なんとまぁ、本当にブタのように愚かで鈍い人が多いこと... 罵倒語
罵倒語 沙比 (shā bǐ) 意味:バカ、アホ 傻逼(shǎ bī)の婉曲的な言い回し。傻屄、傻B、傻x、傻鸟、傻屌、傻吊、傻杯、啥比、啥b、煞笔、沙壁、沙币、鲨bee、sbも同じ。 例:这个沙比公司心机有点太重了「このバカ会社は企みもちょっと悪質だ」... 罵倒語
罵倒語 傻叼 (shǎ diāo) 意味:バカ、アホ 例:赶紧滚,傻叼「早くどっか行け、バカ」例:傻叼,深井冰,恨不得把这个人杀了「バカ、精神病だろ、こいつ殺してやりたい」例:什么傻叼老板!公司早日倒闭「なんてアホな社長、会社よ早く倒産しろ」 罵倒語
罵倒語 特爹的 (tè diē de) 意味:クソッ、こん畜生、くそったれ、この野郎 他妈的と同じ意味のネット用語。 例:你特爹的想干嘛「お前くそっ何がしたいんだ」例:握草啊,还特爹的屁事多「マジかよ、くそったれ、くだらんことが多い」例:想买一条合适的牛仔... 罵倒語
罵倒語 草特么 (cǎo tè me) 意味:クソッたれ、こん畜生め、なんてこった 艹特么、我草特么、握草特么的なども同じ。我艹は「クソッ、こん畜生、なんてこった」の意味。 例:我草特么吓死我了「クソッたれ驚かしやがって」例:这个SB裁判!草特么的「このア... 罵倒語
罵倒語 我他妈 (wǒ tā mā) 意味:クソッ、くそったれ、こん畜生、この野郎 你他妈と同じ。 例:我他妈笑skr人「こん畜生、笑かしてくれんな」例:卧槽尼玛我他妈,创死你「クソッこん畜生バカ野郎、ぶっとばす」例:我他妈受不了了,你只是个菜鸟「この野郎... 罵倒語
罵倒語 瓜娃子 (guā wá zǐ) 意味:おバカちゃん、悪ガキ 四川地区の方言。 例:这个瓜娃子太可爱了「このおバカちゃんは可愛すぎる」例:靠北,小傻瓜你别笑了「こん畜生、おバカさんのお前は笑うな」例:哪里来的瓜娃子大半夜飙车炸街「どこのワルガキが夜中... 罵倒語
罵倒語 死彪子 (sǐ biāo zǐ) 意味:アホたれ、とんま、気狂い 例:死彪子,想干啥啊「アホたれ、何がしたいんだ」例:这个死彪子别蹭了,还不滚「このとんま、ぐずぐずすんな、まだいるのか」例:缺爱的死彪子那么多「愛が足らない気狂いがそんなに多いのか」 罵倒語
罵倒語 尼玛比 (ní mǎ bǐ) 意味:くそったれ、ばかたれ 尼玛逼も同じ。尼玛は「クソッ、こん畜生め」の意味。 例:吓得魂都飞了,尼玛比「驚いて魂が飛んで行っちゃうじゃないか、ばかたれ」例:股价真的打下来了,卧槽尼玛比「株価が本当に下がっている、なん... 罵倒語
罵倒語 傻的可以 (shǎ de kě yǐ) 意味:アホだな 例:妈嘟,我真傻的可以「クソッ、俺は本当にアホだな」例:sb领导傻的可以,厌蠢症犯了「ばかリーダーはアホだな、バカは見ていられない」例:你总是傻的可以,切莫交浅言深「あんた相変わらずアホだな、親... 罵倒語
罵倒語 笨比 (bèn bǐ) 意味:バカ、アホ、まぬけ 笨b、笨逼でも同じ。 例:手机和钱包忘带出来了,我是大笨比「スマホと財布を忘れて出てきた、俺は本当に大バカだ」例:工作上过于有责任心的人大概是笨比「仕事で必要以上に責任感が強すぎるやつはほとんどが... 罵倒語
罵倒語 爸了个根的 (bà le gè gēn de) 意味:こん畜生、この野郎 例:爸了个根的,怎么这么帅「こん畜生、どうしてこんなに格好よいの」例:爸了个根的又特么要去加班了「こん畜生、またクソッ残業だ」例:爸了个根的,曹尼玛的,烦死了「この野郎、くたばれ... 罵倒語
罵倒語 吔屎啦 (yě shǐ la) 意味:くたばれ、クソ喰らえ 食屎啦你、吃屎吧你と同じ。 例:吔屎啦你「くたばれ!!」例:吔屎啦死八婆「クソ喰らえ、くそやかましい女め」例:德语学不明白,烧脑,吔屎啦「ドイツ語分からねぇ、頭を悩ます、くそ喰らえ」 罵倒語
罵倒語 死边去 (sǐ biān qù) 意味:消え失せろ、どっか行け 例:你怎么出轨,能不能死边去「あんたどうして浮気するの、どっかへ消えてもらえないか」例:去你的,死边去你们两个「やめろ、どっか行けお前ら2人とも」例:煞笔,全都他妈死边去「アホ、全員ク... 罵倒語