ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

煲剧

(bāo jù) 意味:(ドラマの)一気見、ビンジ・ウォッチング 追剧、刷剧が類義語。シリーズ化されたドラマなどの全話を一気に見る行為。 例:喜提三日假期,可以舒舒服服煲剧啦「3日間の休みを手に入れた、リラックスしてドラマの一気見ができる」...
ネット用語・スラング

清奇

(qīng qí) 意味:型破りな、破天荒な、斬新な、奇抜な 今までの常識では受け入れがたいスタイルや既成概念を壊すような奇抜な発想などをポジティブに形容する。画风清奇、脑洞清奇、脑回路清奇、思路清奇などの言い回しがよく使われる。 例:小小...
ネット用語・スラング

萌混过关

(méng hùn guò guān) 意味:愛嬌を振りまきごまかす、可愛く振る舞ってやり過ごす 可愛く振る舞ったり、馬鹿なふりをしたりして困難や問題を回避すること。蒙混过关「ごまかしてその場を逃れる」をもじったスラング。 例:能不能做到萌...
ネット用語・スラング

甜虐

(tián nüè) 意味:(ストーリーなどが)甘くも苦い、ときめき悲しさが入り混じる展開 喜び、幸せ、恋愛(甘さ)と、悲しみ、痛み、切なさ、離別(苦さ)が混ざり合った、感情を揺さぶるストーリーのこと。 例:一次看到韩漫,甜虐交织超上头「は...
ネット用語・スラング

萝御双修

(luó yù shuāng xiū) 意味:ロリっぽく成熟さもある、ロリさと大人っぽさを兼ね備えている 萝莉と御姐を兼ね合わせていること。御萝双修でも同じ。 例:发型太减龄了,真是萝御双修「髪型が若すぎ、本当にロリっぽくも落ち着いた雰囲気...
ネット用語・スラング

果照

(guǒ zhào) 意味:①ヌード写真 ②スッピン、素顔の写真 ③未加工写真 もともとは裸照の隠語。 例:好可怕这女的还会存其他男的果照「この女、まだ他の男の裸の写真を持っているなんて恐ろしい」例:欧买噶,大明星半果照流出「OMG、大スタ...
ネット用語・スラング

审丑疲劳

(shěn chǒu pí láo) 意味:醜いものに惹かれる、醜悪に魅了される 审美疲劳「(美しい物に対して)見飽きる、聞き飽きる」から派生したスラング。醜いものを見すぎていると感覚が麻痺し、却って美しく感じたり魅了されてしまうということ...
ネット用語・スラング

坐以待币

坐以待币(zuò yǐ dài bì) 意味:座してお金を待つ〈喩〉楽して稼ぐ、労せずして儲ける 坐以待毙「座して死を待つ」をもじったスラング。投資で稼いだり、努力をせずにお金が入ってくることを望む状態のこと。 例:每日坐在工位都是无心工作...
ネット用語・スラング

思钱想厚

思钱想厚(sī qián xiǎng hòu) 意味:物質的な豊かさだけを考える、寝ても覚めてもお金のことばかり 思前想后「後先のことを考える;過去を思い将来を考える」をもじったスラング。 例:许个大愿,钱途无限,思钱想厚「経済的に豊かにな...
ネット用語・スラング

太虎了

(tài hǔ le) 意味:向こう見ずで大胆な、無謀な、世間知らず もともとは東北地方の方言。②は虎妈妈「タイガーマザー」と同じ使い方。 例:今天开车太虎了,反思一下,下次一定慢慢开「今日の運転は軽率すぎた、反省反省、次は必ずゆっくり運転...
ネット用語・スラング

阴间的东西

(yīn jiān de dōng xī) 意味:グロテスクなもの、不気味な事、不快なコンテンツ 阴间东西、阴间玩意も同じ。阴间「死後の世界」。つまりこの世ではとても見せれるものではないという意味合い。ネットスラングとして阴间だけで「キモい...
ネット用語・スラング

冷宫里疯掉的妃子

(lěng gōng lǐ fēng diào de fēi zǐ) 意味:惨めな思いをしている主人公、悲劇のヒロイン 冷宫とはもともと寵愛を失った妃を住まわせる宮殿のことで意味としては、「〈喩〉疎外された、誰にも相手をされない、放置される...
ネット用語・スラング

痛金

(tòng jīn) 意味:痛ゴールド(痛金) 痛包「痛バッグ(痛バ)」などの痛文化である「推し活」カルチャーから派生した単語。推しキャラやアニメをモチーフにした金(置物、カード、ペンダントなど)のコラボ商品。ゴールドだけでなく、プラチナな...
ネット用語・スラング

带火

(dài huǒ) 意味:人気に火をつける、大ヒットする 例:她又带火了新穿搭,破洞牛仔裤+洞洞鞋,都在模仿「彼女がまた新しい着こなしを広めた、穴あきジーンズ+クロックス、みんな真似してる」例:谁知道顶级网红带火了一波短发的风波「誰がトップ...
ネット用語・スラング

不出意外的話,就要出意外了

(bù chū yì wài de huà, jiù yào chū yì wài le) 意味:上手くいっていても最後はトラブルが起きる、今は順調だが嫌な予感がする 「想定内に進んでいると思っても想定外なことが起こるもの」となるが、すべて...
ネット用語・スラング

这货

(zhè huò) 意味:こいつ、お前、あんた、てめえ からかったり、嘲笑したり、軽蔑、揶揄するときの呼称。这个货でも同じ。蠢货「愚か者、とんま、のろま、間抜け」、骚货「売女、娼婦、遊び女」、装货「思わせぶりなやつ、粋がる、ええかっこしい」...
ネット用語・スラング

嗷嗷滴

(áo áo dī) 意味:めちゃ、超~、マジで、すげぇ 嗷嗷嗷滴も同じ。感情を強調するスラング。嗷嗷だけで使うと悲鳴や鳴き声の擬音語。 例:尊嘟假嘟,嗷嗷滴惊喜「本当なの?めちゃくちゃ驚く」例:我笑得嗷嗷滴,笑抽了「超笑う、脇腹がつるほど...
ネット用語・スラング

牛而b之

(niú ér b zhī) 意味:超すごっ、マジ最高、ガチやばい 牛而逼之と同じ。牛逼(牛b)の強調形。 例:woc,你牛而b之,很6「やばっ、超スゴっ、素晴らしい」例:身材牛而b之,太苏了「スタイルがマジ最高、キュンとなる」例:他的演技...
ネット用語・スラング

太讷了

(tài nè le) 意味:素晴らしい、すごい、最高、見事 例:太飒啦,简直太讷了「超イケてる、実に見事だ」例:卧槽,这一口太讷了,巨巨巨好吃「うぉ、これは一口でも素晴らしい、超美味い」例:泰式按摩嘎嘎棒,太讷了「タイ式マッサージ最高、熟...
ネット用語・スラング

捧脸杀

(pěng liǎn shā) 意味:虫歯ポーズが堪らない、(片手・両手で)頬に手を当てて魅了する ~杀で「ポーズで魅了する、仕草でキュンとさせる」というように使う。 例:哎呦喂,这个捧脸杀「なんとまぁ、この虫歯ポーズ堪らない」例:臭宝的捧...
ネット用語・スラング

只买对的,不买贵的

(zhǐ mǎi duì de, bú mǎi guì de) 意味:高価な物でなく本当に必要とするものを買う 不选贵的,只选对的、不买贵的,只买对的、买对不买贵も同じ。たとえばスマホ、家電などの使いこなせない高機能、多機能な高額な商品を買...
ネット用語・スラング

爱你老己

(ài nǐ lǎo jǐ) 意味:自分を愛している(自己愛)、自らを大切に思う 《英雄联盟》「リーグ・オブ・レジェンド」のキャラクターのセリフ"爱你老妈,明天见”(愛しているよママ、また明日)を”爱你老己,明天见”(自分を愛しすぎている、...
ネット用語・スラング

团宠

(tuán chǒng) 意味:(コミュニティー内の)愛されキャラ、(集団の中での)好かれるタイプ、人気者、中心人物 例:万人迷漂亮真是团宠啊「万人を魅了する美貌、本当に中心人物になるタイプ」例:他是办公室的“团宠”,能瞬间拉近同事距离,提...
ネット用語・スラング

我擅长倒酒

(wǒ shàn cháng dào jiǔ) 意味:私はお酒を注ぐのが上手〈喩〉お酒が飲めません 「(お酒を飲むより)お酒を注ぐのが上手→盛り上げ役に徹する」ということでお酒が飲めないことを婉曲的に相手に伝えている。 例:我比较擅长倒酒「...
ネット用語・スラング

误闯天家

(wù chuǎng tiān jiā) 意味:場違いなところへ足を踏み入れた 歌の歌詞から。主人公が誤って権力者や富豪の禁断の領域へ足を踏み入れ運命が変わったことをユーモアに表現している。 例:俺娘嘞,我咋进来的,有点后悔医学专业的,误闯...
ネット用語・スラング

当个事办

(dāng gè shì bàn) 意味:真剣に受け止める、真面目に向き合う、しっかり対処する 当个事儿办も同じ。 例:这人咋这样,能不能当个事办「この人はどうしてこんなことを、真剣に受け止めて」例:我无论随口提了啥,他都给我当个事办「私は...
ネット用語・スラング

凹人设

(āo rén shè) 意味:(意図的に)キャラを演じる 硬凹人设「無理にキャラを演じる」。 例:妈呀好讨厌凹人设的人「なんてこと、キャラを演じる人ってイラつく」例:为啥有人上班凹人设啊,装什么女强人「どうしてある人はキャラを演じるの、強...
ネット用語・スラング

我服辣

(wǒ fú là) 意味:まいったなぁ、がっかり、どうしょうもない 我服了(fú le)、我服啦と同じ意味。服辣だけでも同じ。 例:点外卖没点饭,我服辣「デリバリーしたけどご飯を注文し忘れた、まいったなぁ」例:来趟三亚给自己冻感冒了,真服...
ネット用語・スラング

天胡开局

(tiān hú kāi jú) 意味:幸先がよい、出だし絶好調 天胡开局「天和(テンホー)」は麻雀用語で、配牌(最初の牌)の時点で和了(アガリ)が成立する「奇跡の役満」とも呼ばれる非常に稀な上がり方のこと。そこからネットスラングとして幸先...
ネット用語・スラング

儿砸

(er zá) 意味:①息子 ②(スターや男優の呼称として)私の愛する坊や、息子よ もともと儿子の訛った方言だったが、スラングとして年上の女性が若いスターや男優を応援するときの呼称としても使う。 例:大儿砸和大女鹅「長男と長女」例:帅炸啦!...