ネット用語・新語

ネット用語・新語

搅屎棍

(jiǎo shǐ gùn) 意味:トラブルメーカー、厄介者、問題児 例:这帮小孩儿太能闹腾了,一群搅屎棍「これらの子供たちは騒がしすぎ、トラブルメーカーだ」例:领导休假半个月,搅屎棍不在之后工作效率up「リーダーが半月休暇を取る、厄介者が...
ネット用語・新語

不知道天地为何物

(bù zhī dào tiān dì wèi hé wù) 意味:自分を見失う、何が何だか分からなくなる、何も考えられなくなる この世に生きているという感覚まで分からなくなりそうだという強調を表している。 例:已经热得不知天地为何物了,疯...
ネット用語・新語

喜加一

(xǐ jiā yī) 意味:コレクションに加える 「喜んで加える」という意味になるが、もともとはゲームなどが無料で配布されたりしたときに、ダウンロードすることを指していた。いまは、コレクションやアイテムを増やすというように幅広く使われてい...
ネット用語・新語

不解释

(bù jiě shì) 意味:説明は要らない、問答無用 例:万人迷,就是帅不解释「万人を魅了する、まさにイケメン、説明は要らない」例:这个问题看图不解释「この問題は図を見れば説明は要らない」例:不解释,这办法其实还挺管用的「問答無用、この...
ネット用語・新語

你搁这搁这儿呢

(nǐ gē zhè gē zhèr ne) 意味:当たり前だろ、同じことじゃん(トートロジーに対するツッコミ) 直訳すると「あなたがここに置いたら、ここにあるってこと」。同語反復・同義語反復、トートロジー(重言)であるということ。听君一席...
ネット用語・新語

番剧

(fān jù) 意味:日本の番組 番は「番組」から。日本のテレビ番組からアニメまで幅広く指す。二番剧「(日本の番組の)続編」、纯爱bl番「日本の純愛BL」、恋爱番「日本の恋愛番組」、动漫番剧「日本のアニメ番組」。 例:好久没看番了,最近有...
ネット用語・新語

太超过

(tài chāo guò) 意味:度を超えている、やりすぎ too much、太过分の意味。 例:今天你美得太超过了吧「今日のあなたは美しすぎるだろ」例:帅炸了,这张好看的有点太超过了「ガチイケメン、この写真はすばらしい、ちょっと考えられ...
ネット用語・新語

闭眼冲

(bì yǎn chōng) 意味:絶対にオススメする 例:快速减肥方法,闭眼冲,姐妹们冲冲冲「早くダイエットする方法、絶対にオススメする、姉妹たち突き進め」例:OPPO正式官宣,新款手机全新登场,性价比真高,闭眼冲不亏「OPPOが正式発表...
ネット用語・新語

自带~buff

自带~buff(zì dài ~buff) 意味:もともと~のステータスがある、~の風格を持ち合わせている buffとはゲーム用語で、アイテム(能力値やステータス)を表し、それが増えると自分の攻撃・防衛力、回復力、速度などが上昇し、有利な状...
ネット用語・新語

浅tour一下

(qiǎn tour yī xià) 意味:(有名人を)ちょっと推し活する、応援する 浅~一下で「ちょっと~する」。浅尝一下「ちょっと体験してみる」、浅试一下「ちょっと試してみる」のような使い方。 例:一开始只打算浅tour一下的,没想到会...
ネット用語・新語

死丫头命真好

(sǐ yā tou mìng zhēn hǎo) 意味:運がいいよね、羨ましいわ 死丫头命这么好なども同じ。丫头=死丫头。相手の運やツキがよいときに羨んだり、嫉妬したりするときに使うネットスラング。 例:死丫头命真好,接接接好运「運がいい...
ネット用語・新語

阅男无数

(yuè nán wú shù) 意味:無数の男性を見てきた、数えきれないほどの男性と関係を持った 阅女无数「無数の女性を見てきた」。 例:阅男无数的我也有点被吓到了,帅炸了「無数の男性を見てきた私でも驚かされる、ガチイケメン」例:性缘脑的...
ネット用語・新語

一怒之下怒了一下

(yī nù zhī xià nù le yī xià) 意味:癇癪を起こすだけ(行動しない)、憤慨するもじっとしている 例:我每次只能一怒之下怒了一下,感觉自己又更无能了「私は毎回癇癪を起こすも行動しない、自分自身が無能だと感じる」例:我...
ネット用語・新語

卷生卷死

(juǎn shēng juǎn sǐ) 意味:競争に見合った成果が得られない 内卷「過当競争」で努力や労力を費やす割には、それに見合う結果が得られないということ。 例:这个赛道已经卷生卷死了「この領域はすでに競争に見合った成果が得られない...
ネット用語・新語

到犯规

(dào fàn guī) 意味:反則なぐらい(反則級に)、ズルいぐらい ~到犯规で強調で使用する。 例:诶呦,这小猫孩可爱到犯规了啊「いやぁ、この子猫反則なぐらい可愛いや」例:帅到犯规,真让人上头,救命「ズルいぐらい格好よい、本当にクラク...