ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

焊死在~

焊死在~(hàn sǐ zài ~) 意味:手放さない、欠かせない、離れられない 焊「溶接する、はんだづけする」の意味であるが、比喩表現として「離れられない関係」となる。焊在~、焊死了でも同じ意味。爱不释手と同義語。 例:这辈子只想把这个美...
ネット用語・スラング

欧气满满

(ōu qì mǎn mǎn) 意味:強運に恵まれる、超ツイている 欧气爆棚、欧气十足も同じ。吸欧气「運気が良くなる」。 例:祝大家欧气满满「皆さんに強運が満ち溢れますように」例:最近欧气满满!好运连连「最近超ツイている、好運よ続け」例:水...
ネット用語・スラング

吾腹腹

(wú fù fù) 意味:私のお腹 吾腹も同じ。古風な言い方であるがスラングとして使用する。 例:笑得吾腹腹痛,好难受「笑って腹が痛い、耐えられない」例:早上拉肚子,下午来大姨妈,吾腹甚痛「朝は下痢で午後は生理が来る、お腹が超痛い」例:露...
ネット用語・スラング

隐藏款

(yǐn cáng kuǎn) 意味:超レアアイテム 大隐藏(激レア)、小隐藏(レア)のようにも使う。 例:抽到了隐藏款,真的巨萌无比「超レアアイテムを引いた、本当に比類なくかわちぃ」例:买了15个盲盒啊啊啊隐藏款给我来「15個のブラインド...
ネット用語・スラング

床搭子

(chuáng dā zǐ) 意味:①一緒にベッドで寝るぬいぐるみやペット ②セフレ 搭子「サークル仲間、趣味友」。②は炮友の意味。 例:撸猫自己的心理减压方式,我的床搭子「ネコを撫でるのが自分のストレス軽減方法、私のベッドのお供」例:你能...
ネット用語・スラング

ooc致歉

ooc致歉(ooc zhì qiàn) 意味:キャラ崩壊してて申し訳ない、キャラ設定が期待に沿えなくてごめん OOCは”Out of Character”の略。作品中のキャラ設定が鑑賞する側にとって予想外、期待にそぐわないことに対して申し訳...
ネット用語・スラング

泰辣

(tài là) 意味:①超辛い ②超セクシー 太辣、好辣、火辣と同じ。泰=太となるスラング。辣妹「(セクシー)ギャル」、辣妈「セクシーママ、若作りなママ」。 例:今天的菜,有一点点泰辣了「今日のおかずは、ちょっと辛すぎ」例:好姬好辣,泰辣...
ネット用語・スラング

第三空间

(dì sān kōng jiān) 意味:サードプレイス(第三の場所) 第一空间(居住空间)「ファーストプレイス(家)」、第二空间(工作空间)「セカンドプレイス(職場)」と違う居心地がよくリラックスできる場所のこと。 例:听劝,南京适合安...
ネット用語・スラング

太嗯啊的

(tài ǹg a de) 意味:非常に、極めて、むちゃ、めちゃくちゃ SNSなどで使うスラング。 例:太嗯啊的热了,还好今天不上班「極めて熱い、よいことに今日は出勤じゃない」例:套吃,太嗯啊的美味了「超美味い、めちゃくちゃおいしい」例:太...
ネット用語・スラング

一站到底

(yí zhàn dào dǐ) 意味:(公共の乗り物で)ずっと立ちっぱなし 一镜到底「①ワンカット(長回し・ノンストップ) ②動画編集・カットなし」。 例:特么的,又一站到底了「こん畜生、またずっと立ちっぱなし」例:买不到回上海的飞机票了...
ネット用語・スラング

天崩开局

(tiān bēng kāi jú) 意味:のっけからあり得ない、最初から躓く 最初からとんでもなく状況が悪いこと。反義語は天胡开局「幸先がよい、出だし好調」。 例:天崩开局的一次旅行,下飞机行李箱被人拿错了「最初から躓く旅行、飛行機を降り...
ネット用語・スラング

你大爷还是你大爷

(nǐ dà yé hái shì nǐ dà yé) 意味:(年配者に対し)大したものだ、やるねえ コントの中のセリフ「你大爷永远是你大爷」が元になったネットスラング。年長者の人を称賛するときに用いる。 例:佩服,80岁老大爷完赛半马,你...
ネット用語・スラング

Gap day

Gap day 意味:ギャップデー、束の間の休息 Gap Year(间隔年)から派生したネットスラング。忙しい学業や仕事の合間に休息をとって丸一日リフレッシュすること。 例:gap day,太chill了「ギャップデー、チルってる」例:Ga...
ネット用語・スラング

神仙级别

(shén xiān jí bié) 意味:神レベルの、ハイグレードの、トップ水準の、桁違いの 神仙级でも同じ。神仙は「神仙、仙人」の意味だが、スラングとして最高級のという使い方をする。神仙颜值「超イケメン、超美人」、神仙打架「レベルの高い...
ネット用語・スラング

不基础

(bù jī chǔ) 意味:個性的、独特、アブノーマル 基础は「基礎、土台、基点、基本、基盤」の意味だが、ここではノーマルというような意味合いで使うネットスラング。 例:上班穿搭基础,周末就不基础「出勤スタイルは普通だが、週末は個性的」例...