ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

血泪教训

(xuè lèi jiào xùn) 意味:痛い目に遭って学んだ教訓、失敗や挫折から得た教訓 血淋淋的教训でも同じ。血と涙を流して得た教訓であるということ。 例:用我的血泪教训告诉大家「私の失敗と挫折により学んだ教訓をみんなに知らせる」例:...
ネット用語・スラング

刺客

(cì kè) 意味:①刺客、暗殺者 ②物価高騰、値段が高い ②はコロナ禍で物価上昇したことをアイスで実感したことから生まれたネット用語の雪糕刺客(冰淇淋刺客)から。刺客を単独で用いる使い方。●●刺客で「●●で物価上昇を実感する」と使うこと...
ネット用語・スラング

堵成狗

(dǔ chéng gǒu) 意味:ものすごい混み合う、大渋滞、行列になる 冻成狗「死ぬほど寒い、凍えるほど寒い」から「~成狗」で、~を強調するネット用語となる。累成狗「疲れ果てる」、哭成狗「泣いて悲しくなる、泣けて心が痛む」、笑成狗「大笑...
ネット用語・スラング

目测

(mù cè) 意味:①目測する ②私の感覚では、私が思うに ②の使い方はネット用語。 例:两个小女孩(目测小学生)「2人の女の子(見た目では小学生)」例:目测最少又胖了四斤「私の感覚では少なくともまた2キロ太った」例:猜猜看市场怎么走,目...
ネット用語・スラング

苏胡

(sū hú) 意味:気持ちが良い、快適である 舒服(shū fú)のネット用語。 例:马杀鸡,真的太苏胡了「マッサージ、本当に気持ち良すぎ」例:在海边芭比Q了,好苏胡「海辺でバーベキューした、とっても気持ちが良い」例:好天气,晒太阳,小风...
ネット用語・スラング

甜御

(tián yù) 意味:可愛らしく大人っぽい 甜美と御姐风「大人の女性を感じさせる、落ち着きある女性の雰囲気」の両方を兼ね備えているということ。甜御双修も同じ。 例:甜御双修的美死了「可愛らしく大人っぽくて美しすぎる」例:甜御双修,文武双...
ネット用語・スラング

菜就多练练

(cài jiù duō liàn liàn) 意味:下手ならもっと練習して 菜就多练でも同じ。死亡细胞(Dead Cells)ゲームのセリフから。菜=菜鸟「レベルが低い」の意味。 例:菜就多练练吧!主要练练心态「下手ならもっと練習して、重...
ネット用語・スラング

yysy

yysy 意味:率直に言うと、ぶっちゃけ 有一说一のネット用語。y1s1、U1S1でも同じ。 例:yysy味道一般「率直に言うと、味は普通」例:YYSY我就喜欢这样的「ぶっちゃけ、私はこんなのが好き」例:不过yysy,真是yyds「だけどぶ...
ネット用語・スラング

精致土

(jīng zhì tǔ) 意味:着飾るも野暮ったい、お洒落するもダサい オシャレに気を使っているのは分かるが着こなしがダサいこと。 例:他所有穿衣打扮都有一种精致土的感觉「彼のすべての着こなしが着飾るも野暮ったい感じ」例:看到了自己拍照的...
ネット用語・スラング

诚收

(chéng shōu) 意味:本当に購入したい、絶対に買いたい 真诚地收购の略語。 例:包邮价,诚收可刀「送料込み、本当に購入したいなら価格応相談」例:蹲蹲明天票诚收低价来「超期待、明日のチケット絶対に買いたい低価格でゲットしたい」例:跳...
ネット用語・スラング

好价可秒

(hǎo jià kě miǎo) 意味:価格が折り合えば即決 ネット上の取引・フリマなどの売買でよく用いられる。 例:带价来,好价可秒「値段を教えて、価格が折り合えば即決する」例:好价可秒好价今天就能付钱「価格が折り合えば即決、金額がよけ...
ネット用語・スラング

臣告退

(chén gào tuì) 意味:お先に失礼させてもらいます 古代において臣子が君主に対して「おいとまさせていただきます」という意味となるが、ネット用語として冗談を交えて使ったりする。 例:臣告退、、拜拜「お先に失礼させてもらいます、バイ...
ネット用語・スラング

拿图dd

拿图dd(ná tú dd) 意味:画像が欲しいならDMして 滴滴=dd「連絡する、DMする」。 例:已去水印,宝宝们拿图dd「ウォーターマークは削除した、みんな画像が欲しいなら連絡して」例:自制手机壁纸,拿图dd「自作のスマホ壁紙、画像が...
ネット用語・スラング

滴滴

(dī dī) 意味:連絡する、DMする 滴滴=dd。CP滴滴「カップルになりたいなら連絡して」の意味。滴滴は「滴滴出行」(タクシー配車アプリ)の略語としても使われる。 例:带价来合适会滴滴你「値段教えて、価格が合えば連絡する」例:感兴趣可...
ネット用語・スラング

道德婊

(dào dé biǎo) 意味:偽善者(口では道徳を説くも自らの利益しか考えていない人) 道德圣人(道徳のために自らを犠牲にする人)の対極にある人のこと。また、高貴な理想を掲げるも口先だけの人。婊子は「娼妓、売女(ばいた)」の意味で「婊」...