ネット用語・新語 太艹了 太艹了(tài cao le) 意味:笑える、ウケる 艹=草として使用している。「草」(クサ)が日本で笑えるのネットスラングであることから。草啊、草死我、太草了、真草了、太好草了なども同じ。 例:让人捧腹大笑,太艹了「腹を抱えて大笑いする、... 2024.03.07 ネット用語・新語
ネット用語・新語 太草了 (tài cǎo le) 意味:笑える、ウケる 「草」(クサ)が日本で笑えるのネットスラングであることから。草啊、草死我、真草了、太好草了、太艹了なども同じ。 例:23333,太草了哈哈哈哈「爆笑、笑えるハハハハ」例:太草了,救命啊,我要笑... 2024.03.07 ネット用語・新語
ネット用語・新語 刀死我了 (dāo sǐ wǒ le) 意味:心が傷つく、胸が痛む、胸に響く 很刀人、太刀了、刀麻了などと言っても同じ。ドラマ、映画、小説などのストーリーについて使用される。 例:第一集很温馨,节奏很快,第二集就刀死我了「1話は温かさに溢れるが、テン... 2024.03.06 ネット用語・新語
ネット用語・新語 太刀了 (tài dāo le) 意味:心が傷つく、胸が痛む 很刀人、刀麻了、刀死我了などと言っても同じ。ドラマ、映画、小説などのストーリーについて使用される。 例:这个结局be太刀了!真的好心疼「このバッドエンドは傷つく、本当に心が痛い」例:今晚... 2024.03.06 ネット用語・新語
ネット用語・新語 然后就没有然后了 (rán hòu jiù méi yǒu rán hòu le) 意味:そのあと何もなかった(何もしなかった) 然后就没然后了も同じ。 例:朋友说要去给我发消息,然后就没有然后了「友達がメッセージを送るよって言ったのにそのあと何もなかった」... 2024.03.04 ネット用語・新語
ネット用語・新語 差不多得了 (chà bù duō dé le) 意味:もういいよ、もう止めとけ、いい加減にしとけ 例:你怎么这么大不结婚,不能太挑剔,差不多得了「もういい年齢で結婚しないで、選びすぎないで、もういい加減にしときな」例:不知天高地厚,差不多得了,见好就... 2024.03.02 ネット用語・新語
ネット用語・新語 妈个鸡 (mā gè jī) 意味:ふざけんな、バカ、クソ野郎 妈了个鸡、他妈个鸡的と言っても同じ。妈个逼と同じ意味の罵倒語。 例:那些垃圾怎么不滚远点啊,妈个鸡「それらのゴミはどうしてどっかへ行かないんだ、バ~カ」例:妈个鸡的怎么会有这么八婆的老... 2024.02.29 ネット用語・新語
ネット用語・新語 渣苏感 (zhā sū gǎn) 意味:どうしょもない奴なのにキュンとなる 渣男の「渣」と太苏了「キュンとなる、ドキドキする、ときめく」の融合。 例:这渣苏感不能自拔,真太蛊了「このどうしょもない奴なのにキュンとなる感じにハマる、本当に心を奪われる... 2024.02.24 ネット用語・新語
ネット用語・新語 人夫感 (rén fū gǎn) 意味:①(所帯持ち、既婚)を感じさせる男性 ②大人の魅力を感じさせる 例:周末去逛菜市场做饭,满满人夫感「週末に市場で買い物してご飯を作る、所帯持ち感がすごい」例:真的好显成熟啊,人夫感太强了「本当にとても成熟して... 2024.02.24 ネット用語・新語
ネット用語・新語 落地成盒 (luò dì chéng hé) 意味:死ぬ テンセントのPUBG (绝地求生)というゲームで使っていた用語。「落地」→プレーヤーは飛行機から地上にパラシュートで落下してきてから戦いが始まるが、死んだら「成盒」→箱になる。これをゲーム内で... 2024.02.22 ネット用語・新語
ネット用語・新語 虎躯一震 (hǔ qū yī zhèn) 意味:①驚いて身震いする ②相手を圧倒・威圧する ②の意味はネット用語になる。 例:今天看到重磅消息让我吓得虎躯一震「今日ビッグニュースを見て驚きのあまり身震いした」例:颜值冲击力太大简直让人虎躯一震啊「イケ... 2024.02.21 ネット用語・新語
ネット用語・新語 笑补货了 (xiào bǔ huò le) 意味:超ウケる、笑わずにはいられない 笑不活了(xiào bù huó le)と同じ。 例:特别搞笑,笑补货了「笑える、超ウケる」例:笑到合不拢嘴,哈哈哈哈笑补货了「笑いが止まらないwwww笑わずにはいられ... 2024.02.21 ネット用語・新語
ネット用語・新語 财商 (cái shāng) 意味:お金指数(FQ) Financial Quotient のこと。このほか、智商(IQ)「知能指数」、情商(EQ)「心の知能指数」、美商(BQ)「美の指数」、逆商(AQ)「逆境指数」、体商(BQ)「身体知能指数」... 2024.02.21 ネット用語・新語
ネット用語・新語 睡不捉 (shuì bù zhuō) 意味:眠りたいのに寝つけない 睡不着觉のネット用語。 例:睡不捉,有点焦虑,明天早点的飞机「寝つけない、ちょっと焦る、明日は早い飛行機なのに」例:又睡不捉,爱惨了你「また眠りたいのに寝つけない、狂おしいほどあな... 2024.02.20 ネット用語・新語
ネット用語・新語 养鱼 (yǎng yú) 意味:本命ではなくスペアやキープにする 普通は魚を養殖するとなる。ネット用語で本命でないスペアやキープの人を飼い慣らすというニュアンス。备胎は「本命ではない」の意味。 例:谈恋爱不想公开的,都是在养鱼「恋愛するも公開した... 2024.02.20 ネット用語・新語