ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

外围女

(wài wéi nǚ) 意味:富裕層を対象とする売春婦 脏模、脏蜜とも呼ぶ。モデル、女優であると名乗ったり、テレビ・映画に出演したことがあると自称し、売春を目的に高官や富裕層に近づく女性のこと。2013年に海南省三亜市で開催された「海天盛...
ネット用語・スラング

拼二代

(pīn èr dài) 意味:親がお金持ちではないため努力が必要な子供 富二代のように裕福な子供ではない。そのため自身が打拼(頑張る、努力する)しなければならないという意味。贫二代(貧しい親の子供)と相対的に用いられることがあり、お金やコ...
ネット用語・スラング

晕菜

(yūn cài) 意味:クラクラする、ぼうっとなる、気絶する 瞎菜、完菜とも言う。 例:今日累晕菜「今日は疲れてクラクラする」例:大热天,我晕菜了「本当に暑い、ぼうっとなる」例:这个人真的给我笑晕菜了「この人は本当に気絶するほど笑かしてく...
ネット用語・スラング

白骨精

(bái gǔ jīng) 意味:エリート女性、仕事をバリバリこなす女性 一般的には、西遊記に登場する妖怪の白骨夫人を指すが、ネット用語としては、白领(ホワイトカラー)、骨干(リーダー)、精英(エリート)の頭文字を取った意味となる。 例:什...
ネット用語・スラング

排骨精

(pái gǔ jīng) 意味:激痩せな、超ガリガリの 瘦骨如柴、柴瘦と同じ意味。 例:她离婚后瘦成排骨精「彼女は離婚後に激痩せした」例:我自己就是从小又白又瘦,就是排骨精「私は子供の頃から色が白く痩せていた、ガリガリだ」例:同样是吃饭,...
ネット用語・スラング

新二代

(xīn èr dài) 意味: 豊かさの大切さが分かるお金持ちの子供 2018年の財産白書から発表された単語。同白書によると、今までネガティブに使われることが多かった「富二代」(ドラ息子)のイメージを一新するために生まれた造語。新二代は親...
ネット用語・スラング

穷二代

(qióng èr dài) 意味:貧困層の子供 富二代(富裕層の子供)の反義語。 例:父亲从小就告诉我是穷二代「父親は小さい頃から私に自分が貧困層の子供(コネがない)であることを告げていた」例:我穷疯了,来世不做穷二代「貧乏すぎて気が狂い...
ネット用語・スラング

爆料

(bào liào) 意味:①特ダネ、スクープ ②(注目のネタ、スキャンダルの)披露、暴露 例:内娱圈频频爆料!「国内エンタメ界では頻繁に特ダネが作られる」例:现在大多新闻好像都靠网友爆料「現在、ほとんどのニュースはネットからのスクープに頼...
ネット用語・スラング

节目效果爆炸

(jié mù xiào guǒ bào zhà) 意味:演出効果が抜群 テレビなどの番組で視聴率を上げるためにオーバーなジェスチェーをしたり、雰囲気をつくったり、やらせなどの演出をすること。 例:我直接笑裂,节目效果爆炸了「俺の笑いのつぼ...
ネット用語・スラング

尼特族

尼特族(ní tè zú) 意味:ニート 「ひきこもり」は蛰居族。厳密にはニートは「Not in Education,Employment or Training」の頭文字で「就業、就学、職業訓練のいずれもしていない人」。それに対し、ひきこ...
ネット用語・スラング

亚子

(yà zi) 意味:格好、表情、様子、状況、有様 样子(yàng zi)の意味でネット用語として使う。 例:我好喜欢自己戴眼镜的亚子「私は眼鏡をかけるスタイルが好きだ」例:他听不太懂的亚子「彼は理解していないようだ」例:看上去不太聪明的亚...
ネット用語・スラング

闷骚

(mèn sāo) 意味:①内に情熱をみなぎらせる、感情を表に出さない ②何を考えているか分からない 例:外在高冷内在闷骚「外面はクールであるが、内面は情熱的」例:虽然他表面冷淡自持,但真的是大闷骚「彼は表面はクールだが、内に情熱をみなぎら...
ネット用語・スラング

废青

(fèi qīng) 意味:独立思想が強いが役に立たない香港の若者 理想や向上心もなく努力もしない若者で、社会的貢献もしないのに社会的不満が多く独立思想だけが強い。一般的に公屋(低所得者向け公営賃貸住宅)に住むのが特徴とされる。 例:国安法...
ネット用語・スラング

街溜子

(jiē liū zǐ) 意味:①働かずにぶらぶらしている人、遊民 ②あてもなくぶらにらする 街猾子、溜子们でも同じ。游手好闲「ぶらぶら遊んで仕事をしない」な人のこと。网络街溜子は「インターネットをあてもなく見る人」となる。 例:我不能找到...
ネット用語・スラング

精神小伙

(jīng shén xiǎo huǒ) 意味:①エネルギッシュな青年 ②チャラ男、イキった若者 精神小妹は「エネルギッシュな少女、チャラい女」の意味。精神小妹が中年男性にお金をせびることを「崩老头」という。 例:我已经27岁也还是精神小伙...
ネット用語・スラング

惊不惊喜,意不意外

(jīng bù jīng, xǐ yì bù yì wài) 意味:まさかの想定外だ 例:想不到吧,惊不惊喜,意不意外「想像できなかっただろう、まさかの想定外だ」例:惊掉大牙,惊不惊喜,意不意外,广州下雪了「ビックリ仰天、ちょっと驚きで想...
ネット用語・スラング

跳tone

(tiào tone) 意味:①(トーン、調子、気分)が変わる ②(考え方、スタイルが)大きく変わる もともと台湾のネット流行語。toneは、音調、色調、調子、気分、雰囲気などの意味がある。レコードの針が飛んで曲調が変わるところから。 例:...
ネット用語・スラング

小鲜肉

(xiǎo xiān ròu) 意味:若いイケメン、ピチピチ美男子 「小」は年齢12歳から25歳ぐらいまでの若さ。「鲜」は恋愛経験もそれほど積んでおらず、スキャンダルが少ないという意味合いを持つ。「肉」はイケメンや肉体など外面的なことを指す...
ネット用語・スラング

且行且珍惜

(qiě xíng qiě zhēn xī) 意味:(与えられた日々を)大切にしながら生きていく 且~且~は「~しながら~する」の意味。ここでの”行”は「前進する、歩く」の意味。2014年に女優の馬伊琍が夫の浮気が発覚したときに書いた文章か...
ネット用語・スラング

恢单女

(huī dān nǚ) 意味:離婚した独身女性 韓国映画「别有用心的单身女(別称:心怀叵测的恢单女)」が放映されたあとに使われるようになった。日本語での題名は「ずる賢いバツイチの恋」。恢单は「離婚して独り身」となる。母胎单身「生まれてから...
ネット用語・スラング

嘿咻

(hēi xiū) 意味:①(溜息など)ふぅ、やれやれ ②性交する ②はもともとは台湾で使用されていた婉曲的な言い回し。 例:嘿咻嘿咻,真是累死了「やれやれ、本当に疲れた」例:早起上班,嘿咻「早く起きて出勤、ふぅー」例:男女教室外脱光嘿咻「...
ネット用語・スラング

失独群体

(shī dú qún tǐ) 意味:一人っ子を亡くした親 失独者、失独老人、失独家庭とも呼ぶ。一人っ子政策で子供をな亡くした両親のことを指す。 例:据估算,在中国失独家庭数量已超百万「試算によると、中国には一人っ子を亡くした親がすでに10...
ネット用語・スラング

正能量

(zhèng néng liàng) 意味:プラス思考、ポジティブ、前向きな姿勢 反義語は负能量「マイナス思考、ネガティブ」。2012年のロンドンオリンピックの聖火リレーのあと「点燃正能量,引爆小宇宙!」(ポジティブエネルギーを点し、小宇宙...
ネット用語・スラング

混脸熟

(hùn liǎn shú) 意味:(相手に)顔を知ってもらう、覚えてもらう 例:大家多混脸熟啦「みんな私の顔を覚えてね」例:我是新人,为了混脸熟,决定露脸了「私は新人でみんなに知ってもらえるように顔出しを決意した」例:我想去领导办公室混个...
ネット用語・スラング

满血复活

(mǎn xuè fù huó) 意味:死んだような状態から復活する、(病気などが)すっかり良くなる もともとは、ゲーム用語でHP回復のこと。敵から攻撃を受けたときにどれだけ耐えられるのかを表したパラメーター(HP)がほとんど「0」のところ...
ネット用語・スラング

互相伤害

(hù xiāng shāng hài) 意味:蛸の共食い、双方で責め合う、互いに傷つけ合う 例:一对情侣酒后互相伤害「恋人同士が酒を飲んだあと互いに傷つけ合う」例:求求不要再互相伤害了「お願いだから互いに責め合うのはやめて」例:中国队的惨...
ネット用語・スラング

慌得一批

(huāng de yī pī) 意味:慌てふためく、パニック状態 とても慌てる状況を表す。 例:我真的非常慌,慌得一批「私は非常に慌ててパニック状態にある」例:表面波澜不惊实则内心慌得一批「表面は平静を装っているが、内心はパニック状態だ」...
ネット用語・スラング

毁童年

(huǐ tóng nián) 意味:子供のときの幻想が崩れる、子供のときの美しい思い出を台無しにする 摧毁了你美好的童年回忆「子どもの頃の美しい思い出をぶち壊す」の意味。子供のころ純粋な気持ちで見ていたものが、大人になると見方が変わり完全...
ネット用語・スラング

还有这种操作

(hái yǒu zhè zhǒng cāo zuò) 意味:こんなやり方もあったのか、そんな手もあるのか 还有这波操作でも同じ。2017年のネット流行語となった。もともとゲームでよく使われていた用語。他人のゲームプレーを見ていて、自分では...
ネット用語・スラング

爆棚

(bào péng) 意味:①満席、満員の、大入り ②センセーショナルな、衝撃的な ③(程度が)勢いがある、半端ない、爆発的 例:国庆期间去哪里也游客爆棚「国慶節はどこに行っても旅行客で溢れている」例:昨晚的北京音乐厅爆棚了「昨晩の北京コン...