ネット用語・スラング 大清亡了 (dà qīng wáng le) 意味:今ごろになって知った、長い間知らなかった 香港のタイムトラベルTVで「大清亡了?不可能」(清王朝が滅んだ、それはないだろう)という台詞があったが、そこから他人が知っていて自分だけが知らないことに対し... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 普且信 (pǔ qiě xìn) 意味:平凡なのに自信がある人 このような男性を普信男「平凡なのに自信過剰な男、身の程知らずの男、自惚れ男」と呼ぶ。 例:蜜汁自信,普且信真不少「根拠のない自信、平凡なのに自信がある人は本当に多い」例:普且信的大sb... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 商业互吹 (shāng yè hù chuī) 意味:互いに褒め称えること、互いに健闘をたたえ合う 互いに相手の褒めるとその相手が喜び自分自身も嬉しいというWin-Winの関係をいう。”商业”とあるように社交辞令の意味合いもある。 例:我们俩酒桌上的... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング buff加成 (buff jiā chéng) 意味:レベルアップ、ランクが上がる、程度が上昇する ”加成buff”でも同じ。buffとはゲーム用語で、アイテム(能力値やステータス)を表し、それが増えると自分の攻撃・防衛力、回復力、速度などが上昇し、有利... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 吃饭睡觉打豆豆 (chī fàn shuì jiào dǎ dòu dòu) 意味:することがなく暇なこと、死ぬほど退屈だ 例:天天在家吃饭睡觉打豆豆「毎日家にいて死ぬほど退屈」例:周末在家无事,吃饭睡觉打豆豆「週末は家で何の用事もない、することがなくて暇... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 无从下嘴 (wú cóng xià zuǐ) 意味:食べようがない、どう食べて良いか分からない 无从下口も同じ。无从は「…する方法がない、…しようがない、…する手がかりがない」の意味。舍不得下嘴は「(もったいなくて)食べるのが惜しい」となる。 例:这... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 登dua郎 登dua郎(dēng dua láng) 意味:大人、大人の事情 閩南語の转大人(成为成年人)の音訳。 例:来吧,教你登dua郎 「来てごらん、あなたに大人の事情を教えてあげる」例:登dua郎的事情你少管「大人の事情にはあなたは関わらない... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 万金油式 (wàn jīn yóu shì) 意味:万能の、汎用性のある ”万金油”「タイガーバーム」の大陸での商品名は“清凉油”で、メンソレータムのような軟膏の家庭用常備薬のこと。虫刺されから痒み、痛み止めと何にでも効く万能薬として知られている。そ... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 拉胯 (lā kuà) 意味:元気がない、力がない、ダメである、弱い、頼りない、役立たず、足を引っ張る 太拉了も同じ。胯骨(骨盤の寛骨)が、拉(引っ張られる)ことで横たわり気力がない状態を表している。「拉垮」と同じ意味で使われている。 例:你真的... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 丈育 (zhàng yù) 意味:非識字者、読解力がない 「文盲」の意味のネット用語であるが、ネット上で訳の分からない発言をしたり、話が全く通じない人に対して罵倒するときによく使用される。 例:打错字了我很尴尬,我是个丈育「間違えて文字を打ってば... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 理中客 (lǐ zhōng kè) 意味:中立に判断して、客観的に見て 理性、中立、客观の頭文字を合わせたネット用語。客観的ということは主観的ではないということで、逆に自分の意見がないと蔑んだりするときにも使用する。 例:当不了真实理中客就闭嘴「事... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 芳龄二八 (fāng líng èr bā) 意味:16歳 古代中国では16歳を「二八纪年」、15-16歳を「二八年华」と呼んでいたことから。年方二八も同じ意味。 例:我保持年轻的秘诀,谎报年龄,今年芳龄二八「若くいる秘訣、年齢を偽り、今年16歳とい... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 批话多 批话多(pī huà duō) 意味:話が多い、よく話す、おしゃべり 屁话多の意味のネット用語。 例:我批话多,我老公真的也是批话比我还要多「私はおしゃべりだが、私の夫は本当に私より更に話が多い」例:我为什么批话多,因为我家里人全都批话多,... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 一毛钱关系 (yī máo qián guān xì) 意味:少しの関係、ちょっとした関係 多くの場合が否定形で用いて「少しの関係もない、全く関係ない」となる。意味は同じでもっと強調したいときに、半毛钱关系と言うこともある。「一毛」とは口語での言い方で... ネット用語・スラング
ネット用語・スラング 钓凯子 (diào kǎi zǐ) 意味:玉の輿を狙う(いい男を見つける、逆ナン) 普通にのようにも使用したりするが、一般的には玉の輿を狙うなど女性がいい男を見つけるときに使用する。 例:上健身房唯一的目的是钓凯子「スポーツジムに行く唯一の目的はい... ネット用語・スラング