ネット用語・スラング

ネット用語・スラング

柴米油盐

(chái mǐ yóu yán) 意味:生活必需品 燃料・食糧・油・塩と欠くことができない生活必需品だということ。柴米だけでも同じ意味。柴米油盐酱醋茶と醤油・酢、茶を加えて俗語としても使用する。 例:柴米油盐价格又贵了「生活必需品の価格が...
ネット用語・スラング

小酌怡情

(xiǎo zhuó yí qíng) 意味:少しのお酒で楽しく過ごす、お酒はほどほどに 小灼怡情とも呼ぶ。怡情は「嬉しく楽しい気持ち」のこと。 例:小酌怡情,大酌伤身「少しのお酒で楽しく過ごす、大酒は身を滅ぼす」例:小酌怡情,但是我讨厌喝...
ネット用語・スラング

小赌怡情

(xiǎo dǔ yí qíng) 意味:ちょっとした賭け事で楽しむこと 怡情は「嬉しく楽しい気持ち」のこと。小du怡情ともいう。 例:小赌怡情,大赌伤身「小さな賭け事で楽しみ、大博打で身を滅ぼす」例:小赌怡情 大赌发财「小さな賭け事で楽し...
ネット用語・スラング

草根

(cǎo gēn) 意味:①草の根 ②一般、平凡、庶民、民衆、素人 草民は「平民、一般市民」の意味。 例:草根民主「草の根民主主義」例:草根运动「草の根活動」例:草根交流「草の根交流」例:草根网民「一般ネットユーザー」例:草根新闻「市民新聞...
ネット用語・スラング

白活

(bái huó) 意味:無益である、無意味である 白には「いたずらに、無駄に、空しく」の意味がある。 例:有钱,身体不好,是不是等于白活了「お金があって健康でないと無意味じゃないの」例:找不到工作的时候你有没有觉得大学白活了「仕事が探せな...
ネット用語・スラング

变成陌生人

(biàn chéng mò shēng rén) 意味:(親しい)関係がなくなる、別れて他人同然となる、赤の他人になる 成了陌生路人ともいう。陌生人は「見知らぬ人」の意味。友達ならほとんど連絡を取らなくなる、関係を切るとなる。恋人、結婚相...
ネット用語・スラング

慢热

(màn rè) 意味:①慎重派 ②スロースターター ①は物事に対し時間をかけて注意深く考え、人付き合いでは初めは人見知りしやすく、段々と打ち解ける人。恋愛においても情熱的にならずに徐々に好きになっていくタイプの人のこと。②は出足の遅く、な...
ネット用語・スラング

猪精

(zhū jīng) 意味:①お調子もののええかっこしい ②デブ 例:低级的猪精说三道四「低俗なお調子者がとやかく言っている」例:疫情期间变成猪精了「コロナ禍でデブになった」例:像个猪精,成天都饿饿饿的「デブみたいに、一日中お腹が空いたって...
ネット用語・スラング

脸黑

(liǎn hēi) 意味:①顔が黒い ②運が悪い ②の意味は、脸黑=非酋=运气差となる。 例:脸黑,今天什么都做也不好「運気が良くない、今日は何をやっても上手くいかない」例:脸那么黑的人怎么会中奖「そんなに運が悪い人がどうしてクジに当った...
ネット用語・スラング

还没好透

(hái méi hǎo tòu) 意味:まだよく回復していない、まだ完治していない 例:伤口还没好透呢「傷口はまだ完全に治っていない」例:过敏还没好透又复发了「アレルギーはまだ完治しておらず、またぶり返した」例:前面感冒,还没好透,还稍微...
ネット用語・スラング

无缝衔接

(wú fèng xián jiē) 意味:続けざまに、立て続けに、次から次へ もともとは、恋愛で別れたあとに立て続けに恋人を探すときに使用した。衔接は「結びつく、つなぐ、かみ合う」の意味。 例:为什么有的人分手后无缝衔接的「どうしてある人...
ネット用語・スラング

摸鱼

(mō yú) 意味:(仕事・授業を)サボる、怠ける、内職する 划水と同じ意味。”浑水摸鱼(混水摸鱼)”の四字熟語の摸鱼だけを使用している。浑水摸鱼は「濁り水の中から魚をとる、どさくさにまぎれてうまい儲けをする、火事場どろぼう」の意味。 例...
ネット用語・スラング

拖延症

(tuō yán zhèng) 意味:先延ばし癖(PCN症候群) やるべきこと、嫌なことなどを先延ばしにしたり、計画的にできなくだらだらと過ごしてしまうこと。PCN=Procrastination(先延ばし)。 例:你的拖延症治好了吗「あな...
ネット用語・スラング

弱鸡

(ròu jī) 意味:未熟な、貧弱な、ひ弱な 例:我真是个实力好差的小弱鸡「私の実力は全く足らず未熟だ」例:周末练的腿现在才开始酸太弱鸡了「週末に鍛えた脚が今になって筋肉痛、貧弱だ」例:过了40岁,肠胃功能变弱鸡了「40歳を過ぎて胃腸の効...
ネット用語・スラング

剧抛脸

(jù pāo liǎn) 意味:(演技派の)俳優・女優、どんな役も熟せる役者 「抛弃了上部戏的脸」(前回演じた役の顔を捨てる)の意味。毎回違った役を演じても、前の役柄から今回の役柄とすべてを上手く演じきる名役者のことをいう。 例:他真的是...