未分類

未分類

撸掉

(lū diào) 意味:①解雇する ②取り除く 例:院长因出轨被撸掉了「院長は不倫により解雇された」例:省主要领导全被撸掉了「省の主要リーダー達は全員解雇された」例:枯叶子掉不了到底要不要撸掉?「落ちないままの枯葉は取り除くべきなの?」
未分類

情场失意

(qíng chǎng shī yì) 意味:恋愛運がない、出会いがない 反義語は「情场得意」となる。失意は「志を得ない、不遇をかこつ」の意味。赌场得意は「ギャンブル運がある」。 例:情场失意,友谊场得意「恋愛運はないが、友達運はある」例:...
未分類

支招

(zhī zhāo) 意味:アドバイスする、助言する、勧告する 問題を解決したり意見を出して助言すること。 例:求各位支招,有好办法吗「みんなに助言を求む、良い方法ある?」例:怎么样才能顺利走,求高手支招「どのようにしたら上手く行ける、詳し...
未分類

冷知识

(lěng zhī shí) 意味:雑学、豆知識、トリビア それほど重要ではなく、どうでもよい知識のこと。 例:冷知识又增加了「豆知識がまた増えた」例:现在才知道的冷知识「今になって知ったどうでもいい雑学」例:一些冷知识,仅供大家参考「ちょ...
未分類

专一不二

(zhuān yī bù èr) 意味:一筋な、一途な 专一は「一途な、ひたむきである」の意味。不二は「一致している、心が変わらない」の意味。つまり专一を強調する単語。 例:她对爱情专一不二「彼女は愛に対し一筋だ」例:我专一不二地爱妻子「私...
未分類

玩意

(wán yì) 意味:①おもちゃ、寄席演芸・曲芸・手品 ②〈貶〉やつ、野郎、もの、事柄 も同じ。②は「やつ、野郎」と相手をけなしたりするとき、また「もの、事柄」はモノなどを軽視したりするときに用いる。抽象的なもの(例:愛・才能・知識)など...
未分類

灭顶之灾

(miè dǐng zhī zāi) 意味:生死にかかわる災難、壊滅的な災害 アメリカ映画「The Happening(邦題:ハプニング)」の中国名になっている。 例:战争对每个人来说,都是灭顶之灾「戦争は一人ひとりにとって壊滅的な災害だ」...
未分類

放空

(fàng kōng) 意味:①(トラック、タクシーなどが)空で走る ②(政策などが)実行されず放置されたままである ③ぼうっとする、何も考えない、頭を空っぽにする ③は(頭を空っぽにして・俗世界を忘れて)空想するときに使う。 例:上海机场...
未分類

不得闲

(bù dé xián) 意味:暇がない、時間がない 例:一直拼命挣钱,一刻不得闲「ずっとお金を稼ぐのに精一杯で片時も暇がない」例:最近确实忙成狗了,一天到晚不得闲「最近忙しすぎる、朝から晩まで時間がない」例:虽然不得闲,但得陪你去医院「時...
未分類

行道迟迟

(xíng dào chí chí) 意味:行く道は険しく厳しい 迟迟の「遅い、滞る」から「険しく厳しい」となる。 例:雨雪霏霏,行道迟迟「雨雪がしきりに降り、ゆく道は険しく厳しい」例:地下神秘洞,穴荆棘载途行道迟迟「地下の神秘的な洞窟はい...
未分類

风格百变

(fēng gé bǎi biàn) 意味:様々な趣・風情がある 主に女性を形容する。 例:她又美又飒,风格百变「彼女は美しくもあり爽やかでスマート、様々な趣がある」例:多样穿搭彰显百变风格「いろんな着こなしにより様々な風情が現れる」例:真...
未分類

不仁不义

(bù rén bù yì) 意味:道理に外れ不義をする 反義語は仁至义尽「あらゆる援助と善意の限りを尽くす」。 例:远离不仁不义之人「道理に外れ不義をする人に近づくな」例:这个狗东西真的不仁不义啊「このろくでなしは本当に道理に外れ不義をし...
未分類

砸钱

(zá qián) 意味:ある目的のために大金を投入すること、大枚を叩く 例:他砸钱买了豪华别墅「彼は大枚を叩いて豪華な別荘を購入した」例:娱乐公司砸钱给配出一个顶级女团「エンタメ会社が大金を投入して最高級の女性グループを演出した」例:广告...
未分類

床戏

(chuáng xì) 意味:ベッドシーン 例:又床戏花絮来啦「またベッドシーンのゴシップ話かよ」例:这部电影激情戏太多,扣1分「この映画は激しいベッドシーンが多すぎ、評価1つ下げる」例:这剧真的只能营销床戏了啊,怪不得扑街呢「このストーリ...
未分類

深陷

(shēn xiàn) 意味:深くはまる 深陷其中となると自分で抜け出せないという意味合いが強くなり「どつぼにはまる」となる。 例:一名男子深陷骗局不听劝「男性は詐欺に深くはまり込んでいて人の話を聞かない」例:我以为自己可以很快脱身,却没想...