未分類

未分類

无数次

(wú shù cì) 意味:数え切れないぐらい、何度も何度も 例:一晚上真是能醒无数次「一晩で本当に数え切れないぐらい目が醒める」例:结婚十年,我有无数次想离婚,但始终没离婚「結婚して10年、私は数え切れないぐらい離婚しようと思ったが一貫...
未分類

不求上进

(bù qiú shàng jìn) 意味:向上心がない、努力をして上を目指そうと思わない 例:做事不求成功,不求上进「事をするにも成功を求めず、向上心がない」例:你的心已死,不求上进「あなたの心はすでに死んでいる、努力をして上を目指そうと...
未分類

蹦跶

(bèng dá) 意味:跳ね上がる、活動する、駆け巡る、もがく 蹦は「跳ぶ、はねる」の意味。 例:看钟表瞬间从床上一蹦跶就起来的「時計を見た瞬間ベッドの上から飛び起きた」例:股市蹦跶两天就下去了「株式市場は2日間跳ね上がるも反落した」例:...
未分類

一门精

(yī mén jīng) 意味:(一つの)専門分野に精通している 一样通でも同じ。门门通や样样通が反義語。 例:百门通不如一门精(=百样通不如一样精=门门通不如一门精)「色々知っているより一つの分野を極めた方が良い(百芸は一芸の精しきに如...
未分類

意识流文学

意识流文学(yì shí liú wén xué) 意味:意識流れを取り入れた文学 人間の移りゆく意識を文章に組み込んだ技法。この技法の代表作家はジェームス・ジョイスといわれるが、日本でも芥川龍之介や川端康成が影響を受けている。
未分類

嘴贱

(zuǐ jiàn) 意味:口が汚い、言葉が下品 嘴欠「失礼なことを言う、発言が軽率」。 例:我家老婆经常嘴贱老骂人「うちの嫁は常に下品な言葉で人を罵っている」例:怎么对付嘴贱满嘴脏话「口が汚く下品な言葉にどのように対処すべきか」例:这个人...
未分類

闪退

(shǎn tuì) 意味:クラッシュ ソフトウェア(アプリ)などが突然異常終了すること。 例:开始就一直闪退,关机重启也不行「ずっとクラッシュしている、再起動してもダメだ」例:我闪退,下载不上,重装不了「クラッシュしたがダウンロード途中で...
未分類

随缘

(suí yuán) 意味:成り行きに任せる、自然に任せる 天から頂いたご縁に従うということ。 例:给自己加油一切随缘「頑張ってあとは成り行きに任せる」例:万事随缘,人生顺然「すべては成り行き任せ、人生は自然に任せる」例:随缘,是尽心尽力后...
未分類

该说不说

(gāi shuō bu shuō) 意味:ぶっちゃけ、率直に言うなら 有一说一と同じ意味。gsbsとピンインの頭文字で表すこともある。 例:该说不说,他真的好帅「素直に言って、彼は実にカッコ良い」例:gsbs放假在家是真爽啊「ぶっちゃけ、...
未分類

说得中肯

(shuō dé zhòng kěn) 意味:的を得ている、もっともなことだ 说到点子上と同義語。中肯だけでも同じ意味で用いられる。 例:这句话说得很中肯了「この言葉はとても的を得ている」例:老师说得确实中肯「先生の言うことは実に的を得てい...
未分類

愤愤不平

(fèn fèn bù píng) 意味:憤懣やるかたない 例:心中会超级愤愤不平「心の中はとてつもなく憤懣やるかたない気持ちになった」例:疫情未平,又揭开人民愤愤不平「ウイルスは収まらず、また人民は憤懣やるかたない気持ちになった」例:愤愤...
未分類

吃力不讨好

(chī lì bù tǎo hǎo) 意味:骨折り損、割に合わない 费力不讨好も同じ意味。 例:一个人做饭给自己吃,吃力不讨好的事「一人分の食事を自分で作る、割に合わない」例:做了吃力不讨好的事情,本来休息日「割に合わないことをしてしまっ...
未分類

花钱受罪

(huā qián shòu zuì) 意味:①お金を払って苦しみを買う ②お金をかける価値がない(割に合わない) 花钱买罪受、花钱找罪受も同じ。中国語の罪(zuì)には「苦しみ、難儀、苦悩」の意味がある。直訳では「お金を使って苦しみを受け...
未分類

暗搓搓

(àn cuō cuō) 意味:こっそりと、内密に 例:他暗搓搓去外地赌场「彼はこっそりと外省のカジノに行く」例:我暗搓搓的告诉你们老板的秘密「あなた達に内密に社長の秘密を教えよう」例:嘴上说着不在乎,心里暗搓搓高兴得飞起「口では何ともない...
未分類

磁场

(cí chǎng) 意味:①磁場 ②(互いを引き寄せる)考え方、価値観、信念 ②は人間同士を引き寄せ合うことができる物事の考え方、物の味方、価値観のこと。 例:磁场是怎样产生的?「地磁気はどのように生じるのか?」例:磁场相似的人会成为伴侣...