未分類

未分類

爆粗口

(bào cū kǒu) 意味:下品で乱暴な言葉遣い 侮辱的な乱暴な言葉や、下品な言い回しのこと。 例:别人孩子爆粗口跟自己儿子「他人の子が自分の息子を乱暴な言葉で罵倒している」例:他爆粗口难听,毫无教养「彼の下品な言葉遣いは聞くに堪えない...
未分類

无话可说

(wú huà kě shuō) 意味:言うべきことがない、言うことなし、絶句する、文句なし ピンインの頭文字で“WHKS”と言うこともある。 例:从无话不说,到无话可说「初めから最後まで言うべきことがない」例:人在最后时刻面临结果时,谁都...
未分類

读心术

(dú xīn shù) 意味:心を読む術、メンタリズム 例:我想学会读心术技巧「私は心を読む技術を身に付けたい」例:我不会读心术,也看不清你的心「私はメンタリズムを使えないし、あなたの心も分からない」例:我好希望我会隔空读心术「私は離れて...
未分類

肚腩

(dù nǎn) 意味:皮下脂肪、お腹周りの贅肉 大肚腩、大肚腩子でも同じ。 例:长了个大肚子,想要减掉肚腩「お腹が出てきた、皮下脂肪を捨て去りたい」例:快速干掉小肚腩,三个动作就够了「すぐに小腹をなくす、3つの動作だけで大丈夫」例:今年夏...
未分類

甩掉

(shuǎi diào) 意味:捨て去る、振り切る、尾行をまく 例:如何甩掉拖延症「どのようにしたら先延ばしにする癖を捨て去ることができるか」例:运动一下!甩掉大肚腩「運動して、皮下脂肪を捨て去ろう」例:甩掉所有不好的运气,霉运赶走,事事顺...
未分類

甩开

(shuǎi kāi) 意味:捨て去る、振り払う 例:我抱住大腿不让走,被美女一脚甩开「私は腿に抱きついたが美女に脚で振り払われた」例:转头时候头发甩开真好看「振り返るときに髪を振り払うと見栄えがよい」例:新产品价格远远甩开对手「新しい商品...
未分類

吹弹可破

(chuī tán kě pò) 意味:きめ細かく柔らかい、弾けそう 吹いたり、指で弾いても破けそうになるほど肌が柔いということ。主に女性の皮膚を形容する。 例:看看这个吹弹可破的皮肤「見てごらん、この弾けそうな皮膚」例:她的细白的皮肤吹弹...
未分類

档期

(dàng qī) 意味:①スケジュール、予定表 ②(映画などの)上映期間 例:我这周约会档期排满了「私は今週のスケジュールがすでに埋まっている」例:春节旅游团队游暂停销售,只剩寥寥档期「旧正月の旅行ツアーは販売を暫定停止、予定表で空いてい...
未分類

饮恨

(yǐn hèn) 意味:口惜しい、心残り、無念だ、苦汁を飲む 恨みを飲む→恨みを晴らすことができない。饮恨西北となっても同じ。 例:只能无奈饮恨了「苦汁を飲むしか致し方ない」例:3次决赛饮恨,第4次终加冕「3度決勝で涙を飲んで4度目で初戴...
未分類

前进色

(qián jìn sè) 意味:進出色 進出色とは、前に出てくるように見える色のこと。反義語は后退色「後退色」と呼ぶ。配色により距離が近く見えるのを”進出色”、反対に遠く見える色を”後退色”という。 例:前进色和后退色,如果把同样的颜色放...
未分類

编不下去了

(biān bù xià qù le) 意味:嘘をつき続けられない 编には「編む、編成する、編集する、創作する」の他に「でっち上げる、捏造する」の意味がある。 例:编不下去了,直接说事实吧「嘘をつき続けられない、真実を言おう」例:我的错,自...
未分類

服众

(fú zhòng) 意味:大勢を従わせる、大衆を心服させる 众人心服の意味。 例:成为领导者,但却不能服众「リーダーになったが、みんなを従わせることができない」例:能力不足难以服众「能力がないと大衆を心服させるのは難しい」例:年轻人当上领...
未分類

前阵子

(qián zhèn zi) 意味:ちょっと前に、この間、先日 前一阵子でも同じ。一阵子(=一阵)は「ひとしきり、しばらく」の意味。 例:前阵子刚到上海的逛来逛去「ちょっと前に上海に着いたばかり、ぶらぶらする」例:现在才发现前阵子买的包包不...
未分類

参差

(cēn cī) 意味:まちまち、様々、千差万別、不規則 ”参”のピンインは「cēn」で“差”のピンインは「chà」ではなく「cī」。意味は「(長短・高低・大小など)が不揃い、まちまち」という意味だけでなく「(水準・品質・価値観)がまちまち...
未分類

泪痣

(lèi zhì) 意味:泣きぼくろ 例:眼角一颗泪痣「目の隅にひとつ泣きぼくろ」例:我好喜欢我左眼的泪痣啊「左目にある自分の泣きぼくろ好き」例:有泪痣,真的好帅,很养眼「泣きぼくろがあって本当にカッコいい、目の保養になる」 周公解梦から引...