蛋疼(dàn téng)
意味:退屈でつまらない、暇すぎる
扯蛋の「つまらない話」の蛋と基本的には同じ使い方。
例:怎么这么蛋疼
「どうしてこんなに退屈でつまらないのか」
例:人不能太闲,太闲会蛋疼
「人は暇過ぎてはいけない、暇過ぎるとつまらない」
例:最近电视节目好蛋疼
「最近のテレビ番組はとてもつまらない」
例:这无比蛋疼的工作怎么干下去才好啊
「この最高につまらない仕事をどのようにこなしていけばよいのか」
蛋疼(dàn téng)
意味:退屈でつまらない、暇すぎる
扯蛋の「つまらない話」の蛋と基本的には同じ使い方。
例:怎么这么蛋疼
「どうしてこんなに退屈でつまらないのか」
例:人不能太闲,太闲会蛋疼
「人は暇過ぎてはいけない、暇過ぎるとつまらない」
例:最近电视节目好蛋疼
「最近のテレビ番組はとてもつまらない」
例:这无比蛋疼的工作怎么干下去才好啊
「この最高につまらない仕事をどのようにこなしていけばよいのか」